Название | Корабль мечты |
---|---|
Автор произведения | Лука ди Фульвио |
Жанр | Исторические любовные романы |
Серия | |
Издательство | Исторические любовные романы |
Год выпуска | 2013 |
isbn | 978-966-14-7370-5, 978-966-14-7371-2 |
– Ну, кое-что интересное мы там все-таки обнаружим, правда, красотка?
Царлино достал руку из-под юбки Бенедетты, облизнул средний палец и принялся орудовать им под платьем. Его прерывистое дыхание касалось шеи Бенедетты. Резким движением он ввел палец в тело девушки.
– Ага, вот и оно. Тебе нравится, прелесть моя?
– Оставь ее, мерзавец! – орал Меркурио.
И тогда Бенедетта изо всех сил укусила Царлино за ухо. Парень завопил от боли и ослабил хватку.
Оттолкнув его, девушка отпрянула. Тем временем Меркурио вновь схватил весло и угрожающе замахнулся.
– А теперь убирайтесь отсюда! Вы получили, что хотели.
– Пока эта дрянь меня не укусила, мы так и собирались поступить, – прошипел Царлино. Его лицо исказила гримаса боли.
Бенедетта откусила ему верх уха, и теперь парень был похож на уличного кота, пострадавшего в драке.
– Да, мы и собирались уйти, прелесть моя. Но теперь мы расстанемся только после того, как ты насладишься не только моим пальцем. – Царлино повернулся к своим подельникам. – А вы что думаете?
Троица ухмыльнулась. Парень, державший крюк, опустил ладонь себе на промежность и принялся демонстративно поглаживать свой член.
– Помогите нам, – обратился к рыбакам Меркурио.
Все это время и владелец лодки, и его гребцы стояли потупившись, не глядя даже друг на друга.
Меркурио смерил их презрительным взглядом.
– Вы ничуть не лучше этой мрази, – сплюнул он. – Только вы ко всему еще и трусы.
– Итак, – продолжил Царлино. – Ты отдашь нам девчонку добровольно или нам еще перерезать тебе глотку?
– Перерезать глотку? Меня устраивает, – решительно заявил Меркурио.
– Жаль. Я думал, тебе понравится наблюдать за нашими играми.
– За какими играми? – вдруг раздался позади чей-то голос.
Словно из ниоткуда в зарослях камыша возникла длинная черная лодка. На ней стоял молодой мужчина лет двадцати, высокий, стройный, элегантный, одетый во все черное. Особенно бросались в глаза его длинные прямые волосы, явно тщательнейшим образом уложенные и собранные красной лентой. Но дело было не в прическе как таковой – волосы были неестественно светлыми, не седыми даже, а ослепительно-белыми.
Меркурио обратил внимание на его высокие узкие сапоги, доходившие мужчине до колен и украшенные большими серебряными пряжками. Юноша улыбался, но от его улыбки веяло холодом. Меркурио он напомнил волка, угрожающе оскалившего зубы. У него мурашки побежали по коже.
– Ну, мразь, ты мне ответишь? – Беловолосый юноша словно бы невзначай опустил ладонь на рукоять кинжала в броских яблочно-зеленых ножнах.
Мужчина стоял у руля. Похоже, ему ничуть не сложно было сохранять равновесие в шаткой лодочке. Кроме него в лодке находилось еще четверо мужчин. Они не внушали Меркурио доверия, но казались не такими грубыми, как приятели Царлино. И явно более откормленными.
Царлино и его парни покрылись испариной.
– Здравствуй,