Одиссея. Гомер

Читать онлайн.
Название Одиссея
Автор произведения Гомер
Жанр Мифы. Легенды. Эпос
Серия
Издательство Мифы. Легенды. Эпос
Год выпуска 0
isbn



Скачать книгу

всего ты сходна и ликом, и видом, и ростом.

      Если же смертная ты и здесь на земле обитаешь, –

      Трижды блажен твой отец, и мать твоя трижды блаженна,

      Трижды блаженны и братья! Каким согревающим счастьем

      Из-за тебя их сердца непрерывно должны исполняться,

      Глядя, как отпрыск цветущий такой идет в хороводы.

      Тот, однако, средь всех остальных несравненно блаженней,

      Кто тебя в дом свой введет, других превзошедши дарами.

      Смертных, подобных тебе, не видал до сих пор никогда я

      Ни средь мужчин никого, ни средь жен, – изумляюсь я, глядя!

      Близ алтаря Аполлона на Делосе в давнее время

      Видел такую же я молодую и стройную пальму.

      Я ведь и там побывал с толпою товарищей верных,

      Ехав дорогой, в которой так много ждало меня бедствий!

      Вот и тогда, увидавши ее, я стоял в изумленьи

      Долго: такого ствола на земле не всходило ни разу!

      Так и тебе я, жена, изумляюсь. Но страшно боюсь я

      Тронуть колени твои. Тяжелой бедой я постигнут.

      Только вчера удалось убежать мне от темного моря.

      Двадцать до этого дней от Огигии острова гнали

      Бури и волны меня. Заброшен теперь и сюда я

      Богом, чтоб новым напастям подвергнуться. Верно, не скоро

      Будет конец им. Немало еще их доставят мне боги.

      Жалость яви, госпожа! Претерпевши несчетные беды,

      К первой к тебе я прибег. Из других ни один мне неведом

      Смертный, кто в городе этом; кто в этой стране обитает.

      К городу путь укажи мне и дай мне на тело накинуть

      Лоскут, в какой ты белье завернула, сюда отправляясь.

      Пусть тебе боги дадут, чего и сама ты желаешь, –

      Мужа и собственный дом, чтобы в полном и дружном согласьи

      Жили вы с мужем: ведь нет ничего ни прекрасней, ни лучше,

      Если муж и жена в любви и в полнейшем согласьи

      Дом свой ведут – в утешенье друзьям, а врагам в огорченье;

      Больше всего ж они сами от этого чувствуют счастье».

      Так Одиссею в ответ белорукая дева сказала:

      «Странник! На мужа худого иль глупого ты не походишь.

      Счастье Зевес меж людей благородного ль, низкого ль рода

      Распределяет, кому пожелает, по собственной воле.

      То, что послал и тебе он, ты вытерпеть должен отважно.

      Нынче же, раз к нам сюда ты приходишь, в наш город и в край наш,

      Ты ни в одежде нужды не увидишь, ни в чем-либо прочем,

      Что несчастливцам мы встречным даем, о защите молящим.

      Город тебе покажу. Назову и людей, в нем живущих.

      Городом этим и этой землею владеют феаки.

      Дочерью я прихожусь Алкиною, высокому духом;

      Держится им у феаков могущество их и величье».

      Так сказав, приказала подругам своим густокосым:

      «Стойте, подруги! Куда разбежались вы, мужа увидев?

      Можно ли было подумать, что враг между нами явился?

      Нет средь живых человека такого – и нет и не будет,

      Кто бы в стране феакийских мужей дерзнул появиться

      С целью враждебною: слишком н�