Да здравствует мир без меня! Стихи и переводы. Виктор Топоров

Читать онлайн.
Название Да здравствует мир без меня! Стихи и переводы
Автор произведения Виктор Топоров
Жанр Поэзия
Серия
Издательство Поэзия
Год выпуска 2016
isbn 978-5-904744-27-4



Скачать книгу

одни и те же брашна

      Смело, как сон, со всех столов —

      И ломятся они. И страшно

      Лишь от одних и тех же слов.

      «Полно повсюду тихих сумасшедших…»

      Полно повсюду тихих сумасшедших —

      По возрасту от буйства отошедших, —

      Клубятся в каждом поезде метро:

      Стоят рядком, уткнувшись носом в книгу,

      Сжимая губы в мысленную фигу,

      Кивая равнодушно и хитро.

      Стоят в одежках из недосыпанья;

      Рупь на разврат и рупь в обед в кармане,

      Полтинник сыну из другой семьи —

      На семечки с отеческим советом.

      Бренчат ключи дуэльным пистолетом,

      И по-японски вечный Год Свиньи.

      Я помню их в ударе и в угаре,

      На Карадаге и Тверском бульваре,

      В сапожных и художных мастерских,

      Я помню их с гитарой и тетрадкой,

      Я помню их, бушующих украдкой,

      Я помню их, о, как я помню их!

      Полно повсюду тихих сумасшедших —

      В иное измеренье перешедших,

      Перемахнувших – и не без шеста —

      На вкрадчивое ложе из опилок,

      Пока попутный ветер дул в затылок,

      А встречный ветер веял на уста.

      Когда ночное сито самолета

      Отсеяло того-то и того-то,

      А та и эта вздумали рожать,

      Когда сошли с арены чемпионы,

      Когда пошли в инстанции шпионы

      И даже водка стала дорожать,

      Когда – уже осанистые – дяди

      С годами оказались на окладе,

      А те, что оставались не у дел,

      Их костерили или совестили —

      И намекали, чтобы угостили,

      Поскольку и паскудству есть предел, —

      О чем я? – Как больничная баланда,

      Перекипела сборная команда

      И перешла работать в сторожа

      Наук, и в кандидаты пустословья,

      И в постники душевного здоровья,

      И в сверстники былого куража.

      Полно повсюду тихих сумасшедших —

      Ту точку архимедову нашедших,

      Где шар земной попрыгал – и затих.

      Я помню их в разгаре и в размахе,

      Я помню их в смирительной рубахе,

      Я помню их, о, как я помню их!

      «Ее рука всегда под партой…»

      Ее рука всегда под партой.

      А ты, примерный пионер,

      Клонясь над контурною картой,

      Краснеешь, как СССР.

      Ее рука – всегда в кроваво-

      Неаккуратных коготках —

      Обводит контуры державы.

      Но та, под партой… Ах и ах!

      Но та, под партой… Кто отсядет?

      Какой там, к лешему, звонок?

      …И ведь того гляди погладит!

      Уже потрогала разок!

      «Надежды тех, кто возле сорока…»

      Надежды тех, кто возле сорока,

      Не говоря про прочие желанья,

      Не обзавелся баней с «жигулями»,

      Намылили, как лошади, бока

      И выдают заливистое ржанье,

      Спеша вот-вот рвануть под облака

      И перейти к казне на содержанье.

      Друзья мои и недруги мои

      Кипят