Образы и мифы Цветаевой. Издание второе, исправленное. Елена Айзенштейн

Читать онлайн.
Название Образы и мифы Цветаевой. Издание второе, исправленное
Автор произведения Елена Айзенштейн
Жанр Биографии и Мемуары
Серия
Издательство Биографии и Мемуары
Год выпуска 0
isbn 9785448341304



Скачать книгу

родней)

      От лютика до кобылы —

      Роднее сестры была!

      Я в руки, как в рог, трубила!

      Я, кажется, прыгала?

      <Так веселятся на карусели

      Старшие возрасты без стыда.

      Чувствую: явственно порусели

      Волосы: проседи – ни следа…>129

      Зазеленевшею хворостиной

      Спутника я, как гуся, гнала.

      Спутника белая парусина

      Прямо-таки – паруса была!130

      По зеленям, где земля смеялась:

      – Прежде была – океана дном! —

      На парусах тех душа сбиралась

      Плыть – океана за окоём!131

      <(Как топорщился и как покоился

      В юной зелени – твой белый холст!)

      Спутник в белом был – и тонок в поясе,

      Тонок в поясе, а сердцем – толст!>

      Не разведенная132 чувством меры —

      Вера! Аврора! Души – лазурь!

      Дура – душа, но какое Перу

      Не уступалось – души за дурь?

      Отяжелевшего без причины

      Спутника я, как дитя, вела.

      Спутницы смелая паутина

      Прямо-таки – красота была!

      И вдруг – огромной рамой

      К живому чуду – Аз —

      Подписанному – мрамор:

      Ворота: даль и глаз

      Сводящие. (В сей рамке

      Останусь вся – везде.)

      Не к ферме и не к замку,

      А сами по себе —

      Ворота… Львиной пастью

      Пускающие – свет.

      – Куда ворота? – В счастье,

      Конечно! – был ответ

      (Двойной)…

      Счастье? Но это же там, – на Севере —

      Где-то – когда-то – простыл и след!

      Счастье? Его я искала в клевере,

      На четвереньках! четырех лет!

      Четырехлистником! В полной спорности —

      Три ли? четыре ли? Полтора?

      Счастье? Но им же – коровы кормятся

      И развлекается детвора

      Четвероногая, в жвачном обществе

      Двух челюстей, четырех копыт.

      Счастье? Да это ж – ногами топчется,

      А не воротами предстоит!

      Потом была колода —

      Колодца. Басня – та:

      Поток воды холодной

      Колодезной – у рта —

      И мимо. Было мало

      Ей рта, как моря – мне,

      И всё не попадала

      Вода – как в странном сне,

      Как бы из вскрытой жилы

      Хлеща на влажный зём,

      И мимо проходила

      Вода – как жизни – сон…

      И, отеревши щеки133,

      Колодцу: – Знаю, Друг134,

      Что сильные потоки —

      Сверх рта и мимо рук

      Идут!

      И какое-то дерево облаком целым —

      – Сновиденный, на нас устремило135 обвал…

      – Как цветная капуста под соусом белым! —

      Улыбнувшись приятно, мой спутник сказал.

      Этим словом – куда громовее,



<p>129</p>

После эпизода с яблоней в рукописи следует карандашная «вилка», обозначившая вставку, и слово «Карусель». Цветаева намеревалась добавить из черновика строфу 22 (ее не было в БТ-7). Строфа 22 была взята А. С. Эфрон из ЧТ-27 (л. 25 об), где есть точное указание автора о ее местоположении. В опубликованном варианте отличается только пунктуация.

<p>130</p>

С. И. Ельницкая отмечает соотнесенность в поэме «Автобус» Пастернака с Лермонтовым. Подробнее: Ельницкая С. И. Статьи, с. 249.

<p>131</p>

Слева далее нарисована «вилка» и написано слово «Холст», обозначившее необходимость вставки пропущенных стихов. Цветаева их не вписала. А. С. Эфрон по своему выбору ввела в поэму из черновиков следующую строфу: « (Как топорщился и как покоился / В юной зелени – твой белый холст!) / Спутник в белом был – и тонок в поясе, / Тонок в поясе, а сердцем – толст!» В тетради Цветаевой – целый ряд строк, варьирующих мотив белой рубахи спутника. Те, что приведены А. С. Эфрон, нам найти не удалось, в беловой текст Цветаева их не вписала, а в черновой тетради много работала над этим эпизодом и мотивом белого холста как символа совести спутника для нее существен. Среди наиболее интересных черновых вариантов: «Только демон бы твоей совестью Не воспринял бы твой белый холст! Только змею бы самою / твоею совестью Не помнился бы твой белый холст! (Спутник в белом был, и тонок в поясе, Тонок в поясе, а сердцем толст…)». РГАЛИ, ф. 1190, оп. 3, ед. хр. 27, л. 17— 25 об.

<p>132</p>

Авторское написание слова – неразведенная.

<p>133</p>

Здесь же вместо «утеревши» (БП-65) у Цветаевой в тетради – «отеревши». «Утеревши» попало в текст из ЧТ-27, л. 28.

<p>134</p>

В БП-65 – строчная буква в слове «друг».

<p>135</p>

Вместо авторского «устремило» в публикации БП65 – «устремленный».