Последние из Валуа. Анри де Кок

Читать онлайн.
Название Последние из Валуа
Автор произведения Анри де Кок
Жанр Исторические приключения
Серия
Издательство Исторические приключения
Год выпуска 1871
isbn



Скачать книгу

вами, господин граф, сейчас же. Непременно. Это вопрос жизни или смерти для мадемуазель де Солерн, вашей сестры, и вас самого.

      – Вопрос…

      К ним приближались несколько вельмож, среди которых был граф Лоренцано.

      – Тише! – прошептал Альбрицци и, уже громче, весело повторил, увлекая за собой уже не сопротивлявшегося Солерна:

      – Пойдемте же!

      Они прошли через гостиные, где, переговариваясь вполголоса, прогуливались несколько парочек; одну из них составляли шевалье Базаччо и мадемуазель Жанна де Бомон.

      Увидев их, Альбрицци улыбнулся себе в усы.

      Тем временем, спустившись по парадной лестнице, граф де Солерн и его спутник оказались в коридоре, где слуги и оруженосцы ожидали своих хозяев и хозяек.

      – Скарпа! – произнес маркиз.

      Скарпаньино протиснулся сквозь толпу.

      – Монсеньор?

      – Где гондола?

      – Там, куда вы приказали ее доставить, монсеньор.

      – Хорошо! Проведи нас.

      Скарпаньино повел вельмож за собой.

      Гондола – настоящая венецианская гондола – была пришвартована к берегу, прямо напротив Лувра; ее охраняли четверо слуг, готовых в любую минуту взяться за весла.

      Рядом с фельце[11] стоял высокого роста мужчина с длинной седой бородой, который приветствовал графа почтительным поклоном.

      – Доктор Зигомала, мой врач и друг, – сказал Луиджи Рудольфу, который вернул поклон доктору.

      Все трое сели на бархатную скамью под слабо освещенным изнутри разноцветными фонарями балдахином, между тем как Скарпаньино присоединился к гребцам, и гондола тихо поплыла вниз по течению.

      – Прогулка по реке в такую прекрасную ночь, кажется, не может возбудить подозрения, – начал Альбрицци. – В любом случае здесь, между небом и водой, у нас имеется то преимущество, что мы можем не опасаться шпионов. Шпионов, которыми буквально кишит Лувр. Ах! Даже о стенах дворца его величества короля Франции можно сказать, что они имеют уши. И не только уши, но и глаза! Хе-хе! Что ж, а теперь…

      – А теперь, господин маркиз, – перебил Рудольф взволнованным голосом, – я надеюсь, что вы потрудитесь объяснить мне значение тех слов, что я услышал от вас пару минут назад.

      – Слов, которые я произнес, чтобы заставить вас следовать за мной.

      – «Это вопрос жизни или смерти для мадемуазель де Солерн, вашей сестры…»

      – «…и вас самого». Да, именно так, господин граф, и звучали мои слова.

      – Тогда объясните, господин маркиз, зачем вы их мне сказали; я слушаю.

      – Я все вам объясню. Но прежде, господин де Солерн, посмотрите мне в глаза; мы с вами почти не знакомы, вследствие чего – признайте это – еще минуту назад вы готовы были меня оттолкнуть… с презрением, почти гневом, когда я подошел к вам и промолвил: «Следуйте за мной!» Так вот: я тем не менее ваш друг, возможно, лучший из тех, каких вы имеете во Франции, а, вероятно, и на всем белом свете. И сейчас я вам это докажу, выдав вам, дабы вас убедить, часть моих секретов.



<p>11</p>

Фельце – небольшая кабина с откидным верхом, защищавшая пассажиров от дождя и посторонних глаз; устанавливалась в середине гондолы.