Бхагавад Гита. Песнь Всевышнего. Поэтический перевод. Денис Никифоров

Читать онлайн.
Название Бхагавад Гита. Песнь Всевышнего. Поэтический перевод
Автор произведения Денис Никифоров
Жанр
Серия
Издательство
Год выпуска 2025
isbn



Скачать книгу

кто грозит над войною, убьём.

      37

      Нет счастья в погибели нам сыновей

      Царя Дхритараштры и прочих друзей.

      38

      Вижу жадность их овладела сердцами,

      Не видят греха они в распрях с друзьями,

      39

      В убийстве родных, в злодеяниях иных,

      Но мы то, зачем убивать будем их?

      40

      Традиции гибнут, где род погибает,

      Родавые законы все забывают.

      41

      Жены развратны, где род обесчещен,

      Смешение сословий от этих женщин.

      42

      Смешение сословий приводят к тому,

      Что вне традиций разрушают семью.

      С вырождением рода отцов ждёт падение,

      От детей уж не будет им подношения.

      43

      Ведь те дети своим не считают уделом

      Благо семьи и общества в целом.

      44

      О, Кришна – хранитель рода людей,

      От наставников – духовных учителей,

      Я слышал, что кто вне семейных традиций,

      Навеки обязанны в ад поселиться.

      45

      А ведь именно этот грех мы свершаем,

      Ради царства родных погубить замышляем.

      46

      Так пусть безоружного, и без вины,

      Убьют меня Дхритараштры сыны».

      47

      Санджая сказал: «Так промолвил Арджуна,

      Стрелы и лук отбросил он хмуро,

      И сел в колеснице, скорбью охвачен,

      И лик его стал безжизненно мрачен».

      ГЛАВА II. Санкхья-йога. Йога рассуждения.

      1

      Увидев Арджуны скорбь и страдание,

      Кришна молвил слова назидания:

      2

      «Как скверна эта смогла одолеть

      Тебя, о, Арджуна? Как смог ты стерпеть?

      Так, познавший цель жизни себя не ведёт,

      Не в рай, а к бесславию это ведёт.

      3

      Малодушию Пратха не поддавайся,

      Вырви слабость из сердца, воспрянь и сражайся».

      4

      Арджуна сказал: «О, врагов покоритель,

      Ведь передо мною мой дед и учитель,

      Как в Бхишму и Дрону смогу я стрелять?

      Славить их нужно и почитать.

      5

      Уж лучше я буду просить подаяния,

      Чем совершу столь дурное деяние.

      У того, кто жизнь наставника губит,

      Кровью счастье запятнанно будет.

      6

      Врагов победить, иль познать поражение -

      Не понимаю, разум в смятении.

      Если мы сынов Дхритараштры убьём,

      Наслаждение в жизни уже не найдём.

      7

      Я больше не знаю, в чём долг состоит,

      Мной слабость постыдная руководит.

      Что лучше скажи, умоляю тебя,

      Я твой ученик – наставляй же меня.

      8

      Иссушающей скорби не сбросить оков,

      Обрету даже если царство богов.

      Не хочу я тем более царства земного -

      Счастья в этом нет никакого.

      9

      Я не буду сражаться» – Арджуна сказал.

      Телом поник он, и замолчал.

      10

      Разбитому горем Арджуне тогда,

      С улыбкой Кришна