Баллада о нефритовой кости. Книга 4. Цан Юэ

Читать онлайн.
Название Баллада о нефритовой кости. Книга 4
Автор произведения Цан Юэ
Жанр
Серия Баллада о нефритовой кости
Издательство
Год выпуска 2024
isbn 978-5-17-171659-2



Скачать книгу

тайне. Успех или неудача – свидетелей остаться не должно. Если бы даже план удался и ребенок поверил обману, забрал деньги и ушел навсегда, этих двух женщин все равно пришлось бы убить. Но он ведь не поверил, верно?

      Начальник охраны с Сумо на плече собирался покинуть резиденцию клана Чи, но внезапно из темноты раздался чей-то голос:

      – Что такое? Он им не поверил?

      Начальник охраны узнал говорящего и невольно воскликнул:

      – Господин управляющий?

      Он попятился, чуть не выронив свою ношу. Да, этот человек в тени был не кто иной, как управляющий резиденцией клана Чи в Лиственном городе!

      – Что? Я застиг тебя врасплох? – засмеялся управляющий. – Ты словно привидение увидел.

      – Вы… разве вы не отправились вместе с князем Чи в столицу, чтобы встретиться с императором? – запинаясь, произнес начальник охраны. – Как так получилось? Почему вы оказались в резиденции?

      – О, князь Чи очень обеспокоен делами этого щенка, так что мне пришлось приехать сюда ночью, чтобы за всем присмотреть, – покачал головой управляющий. – Как же ситуация дошла до такого, что пришлось действовать тебе? Неужели Жопин и вторая служанка не смогли справиться?

      – Именно так. – Начальник охраны взял себя в руки и уже спокойнее продолжил: – Этот ребенок умен и проницателен не по годам. Он не поддался на их уговоры и решил сам отыскать княжну, чтобы лично расспросить ее обо всем. Даже такая лисица, как Жопин, не смогла его обмануть. Служанки проявили неосторожность и едва не упустили ребенка.

      – Неблагодарный. – Управляющий нахмурился, глядя на маленького раба из морского народа, в его глазах был холод. – Сначала я хотел проявить милосердие и сохранить ему жизнь, если бы этот щенок ушел добровольно. Бесстыдник. Кого теперь винить?

      Ребенок пошевелился, хотя так и не пришел в сознание, в руках он сжимал маленькую куклу с лицом, так похожим на его собственное.

      – Очень жаль, – в голосе управляющего действительно слышались нотки сожаления, но он махнул рукой и приказал: – Избавься от него сегодняшней же ночью. Труп оставлять нельзя, выбрось его в море. Пусть все думают, что ребенок исчез и никогда не возвращался в резиденцию.

      – Слушаюсь! – поклонился начальник охраны, получив приказ.

      – Действуй и поспеши, завтра я должен вернуться в столицу, чтобы принять участие в церемонии бракосочетания. – Управляющий немного помолчал и добавил: – После того как закончишь, принеси мне доказательство, я передам его князю Чи.

      С наступлением ночи поднялся холодный ветер. Начальник охраны с бесчувственным ребенком на плече достиг безлюдного морского побережья и остановился. Он уложил ребенка на камень, вытащил меч и с силой воткнул лезвие в морской песок. Затем мужчина внимательно огляделся по сторонам.

      Его уже ждали. Несколько человек молча вышли из темноты.

      – Принес? – спросил мужчина, стоящий впереди.

      У него был старческий голос, глаза в холодном свете луны блеснули бирюзой, а из-под капюшона выбилась