Название | Глосарій юридичної термінології (українсько-англійський) |
---|---|
Автор произведения | Тетяна Мартін |
Жанр | |
Серия | |
Издательство | |
Год выпуска | 2024 |
isbn |
The eleemosynary corporation is a corporation that is created for charitable and benevolent purposes.
Благодійна організація – неурядова, недержавна організація, створена для здійснення благодійної діяльності. Завданням організації є здійснення цільових програм соціальної підтримки категорій населення, сприяння науці та освіті, підтримки культури та мистецтва, охорони здоров'я та пропаганди здорового способу життя, охорони навколишнього середовища.
Benefit corporations exist under benefit corporation statutes, and their purpose is to create some general public benefit rather than simply to maximize shareholder profit.
Благодійний залишок від трасту з фіксованим відсотком виплат – довірчий фонд, в якому фіксований відсоток доходу (не менше 5 відсотків від сукупного доходу) щорічно передається бенефіціару, а решта передається на благодійність.
A charitable remainder unitrust is a trust in which a fixed percentage of income (at least 5 percent of the trust corpus) is given annually to a beneficiary and the remainder to a charity.
Благодійний траст на залишок коштів, (довірча власність) – це траст, в якому бенефіціару щорічно виплачується фіксована сума доходу, а решта спрямовується на благодійність.
A charitable remainder annuity trust is a trust in which a fixed amount of income is given annually to a beneficiary, and the remainder is given to a charity.
Благодійний фонд – фонд, створений у благодійних цілях.
A charitable trust is established for charitable purposes and is also called a public trust.
Боржник у володінні – це фізична або юридична особа, яка подала заяву про захист від банкрутства, але як і раніше володіє майном, щодо якого кредитори мають юридичні претензії по заставі або іншому забезпечувальному інтересу.
Debtor-in-possession is another name for a debtor in Chapter 11, 12, and 13 bankruptcy cases. A debtor in possession or DIP in United States bankruptcy law is a person or corporation who has filed a bankruptcy petition but remains in possession of the property upon which a creditor has a lien or similar security interest.
Братовбивство – це навмисне або ненавмисне позбавлення життя (вбивство) братом брата.
Fratricide means the killing of one’s brother.
Бути учасником в судовому розгляді – це бути судимим в судовому розгляді юридичного спору; оскаржувати позов в суді в якості адвоката; виступати в ролі судді або присяжних для розслідування і прийняття рішень з питань права і фактів, представлених в такій дії.
To be tried means to litigate a legal controversy; to argue a lawsuit in court as an attorney, to sit in the role of a judge or jury to investigate and decide upon questions of law and fact presented in such an action.
В
Вантажоодержувач – той, кому вирушає вантаж.
A consignee is one to whom a consignment is made.
Вартість юридичних послуг – плата за час і зусилля адвоката.
Legal fees are charges for a lawyer’s time and efforts.
Вбивство – позбавлення життя кого-небудь. У судовій практиці вбивство розглядається як один з видів насильницької смерті або умисні так і необережні посягання на життя людини, що призводять до настання смерті.
Homicide means the killing of a human being by a human being.
Вбивство – це є умисне заподіяння смерті іншій людині.
Felonious homicide is homicide done with the intent to commit a felony.
Вбивство власної матері вважається одним із найогидніших злочинів за всю історію. Вбивство одного з батьків (або обох), очевидно, є травматичним досвідом, який за звичайних обставин виникає лише внаслідок великої плутанини між батьками і дитиною.
Matricide means killing one’s mother.
Вбивство першого ступеня – юридичний термін в законодавстві багатьох штатів США, в цілому «вбивство першого ступеня» вважається більш тяжким злочином, ніж «вбивство другого ступеня». В КК України немає такого поняття ступінь вбивства , а є поняття "вбивство", тобто умисне