Название | Все их деньги |
---|---|
Автор произведения | А. А. Теплицкая |
Жанр | |
Серия | |
Издательство | |
Год выпуска | 0 |
isbn | 978-5-6052137-0-3 |
– Ты Максу можешь сказать, что вырос такой, потому что папаня продал вашу новогоднюю ёлку, – сказал Раф.
– Наше поколение не жалуется на родителей, оно их благодарит. Он научил меня тому, что решения иногда бывают нестандартными.
– Но ёлку ты ему не простил.
– Не забыл.
Я ещё несколько секунд смотрел в телефон, а потом позвонил по другому номеру.
– Алло, у вас там новенькие появились? Мне такую как в прошлый раз, только ноги подлиннее.
– Здравствуйте! Да, секундочку. Изабель, коренная москвичка, окончила государственный университет, изучала языки во Франции.
– Твою мать, ты что, попутала?? Я тёлку заказываю, а не академика вызываю. У вас там нормальные имена есть?
– Простите. Вам сейчас?
– Нет, через год.
– Ещё раз простите. Выезжаем. Везти туда же?
– Да.
Раф в углу заливался нетрезвым смехом. Смех у него был фирменный, такой, к которому непременно хотелось присоединиться.
Через полчаса возле окна остановился «Мерседес», из него вышла шикарная девица лет двадцати и, неловко поднявшись по ступеням на высоченных каблуках, вошла в дом. Омоновец, охранявший периметр, встретил её и привёл в холл.
– Тут есть кто-нибудь? – крикнула она.
Я появился в атриуме, в руке у меня всё ещё был кий, и, в размышлениях о прошлом, я так и не переодел шорты.
– Здравствуйте! Я Изабель, можно просто Белла, – она растерянно оглянулась. – Где можно раздеться?
– Раздевайся прямо тут.
– А музыка есть?
Я усмехнулся и отправился в кинотеатр, взял пульт управления домом, вернулся в холл и потыкал в сенсор. Весь дом наполнился звуками голоса Ланы дел Рей. Изабель начала двигаться в такт, медленно снимать шубу из искусственного меха, кокетливо обнажая плечо. Мех соскользнул на пол, девушка осталась в чёрном бархатном платье без бретелек. Неуклюже повернувшись, она наступила на шубу и, поскользнувшись, начала падать. Неожиданно ловко я сумел подхватить Беллу за талию, но от порывистого движения очки съехали на кончик носа.
– Дякую. Ой, то есть – мерси, – сказала Белла.
Я распрямился и поправил очки:
– Ты с Украины, что ли?
– Je preferemourir dans tes bras que de vivre sans toi[8], – зашептала она.
– Точно с Украины.
– З-під Харкова. А как вы узнали?
Она подошла ко мне вплотную, обняла за шею и попыталась поцеловать в губы. Я решительно отстранил её от себя.
– Погоди, сделаем вот что. Идём на кухню, пожаришь мне картошки с гусиными шкварками, а то мой повар по-хохлятски не умеет.
– Тю-ю-ю, не, я всякие извращения видывала, но это совсем плохо. Если по-хохлятски, надо с салом.
Я покачал головой:
– Евреи сало не едят.
Белла прикрыла рот ладошкой и очень жалостливо сказала:
– Вы еврей?! Никогда бы не подумала. Несчастье-то какое…
– С чего это несчастье?
– Не
8
Перевод с франц. «Я скорее умру в твоих объятиях, чем буду жить без тебя». – Прим. Ред.