На вашем месте. Веселящий газ. Летняя блажь. Пелам Гренвилл Вудхаус

Читать онлайн.
Название На вашем месте. Веселящий газ. Летняя блажь
Автор произведения Пелам Гренвилл Вудхаус
Жанр
Серия Библиотека классики (АСТ)
Издательство
Год выпуска 0
isbn 978-5-17-168217-0



Скачать книгу

Лидия не разделяла его восторгов.

      – Не хотела бы тебя огорчать, – начала она, – но целоваться в саду… Чепуха какая!

      – Позволь заметить, – возразил сэр Герберт, – что и я был молод. Позволь заме…

      – Доспорите позже, – предложил им племянник. – Идет старый Суп.

      – О, а! – заметил сэр Герберт, полируя цилиндр. Дверь открылась, и вошел коренастый человек, который выглядел так, словно природа обрекла его носить бакенбарды, но он ее преодолел.

      – Привет! – учтиво воскликнул он. – Слыхали, э?

      Леди Лидия вздрогнула.

      – Не хотите ли вы сказать…

      – Хочу, хочу. Дройтвич и моя Вайолет…

      – Будете теперь мне верить? – осведомился Фредди.

      – Замечательно! – сказал сэр Герберт. – Великолепно!

      – Какой приятный сюрприз, – сказала леди Лидия.

      – Сюрприз? – удивился новоприбывший. – Ну что вы! А кто недавно…

      – Да, да, мистер Уоддингтон, – перебила его леди Лидия. – Поговорим немного позже. Вот – Вайолет.

      Вайолет была высокой, гибкой и несокрушимой, как картинка из модного журнала. По-видимому, пошла она в мать, ибо Суп красотой не отличался, равно как и изысканной томностью.

      – Душенька! – взвыла леди Лидия. – Ваш отец нам все сказал.

      – Да-а?

      – Я так рада!

      – Спаси-ибо…

      – Поздравляю.

      – Спасибо, сэр Ге-ерберт…

      – Здорово!

      – Спасибо, Фре-едди… Значит, – невеста подавила зевок, – вы все довольны.

      – Надо сообщить Кубику, – решил младший брат.

      Он сел и стал составлять телеграмму, тогда как леди Лидия, хлопоча вокруг невесты, пыталась поднять общий дух.

      – Я так этого ждала, так надеялась!

      – Хороший парень твой Тони, – прибавил Уоддингтон.

      – Исключительная личность, – поддержал его сэр Герберт. – Однако пойду переоденусь.

      – Иди, иди, – согласилась леди Лидия. – Портвейна сегодня не получишь.

      – Скажите, леди Лидия, – спросила невеста, – как удержать мужчин от портвейна?

      – Вайолет! – воскликнул шокированный отец.

      – Кого-кого, – сказала леди, – а вас это не должно беспокоить. Тони слишком за собой следит.

      – Да, – согласилась Вайолет, снова подавляя зевок, – он такой здоро-овый, просто атлет…

      В дверях, словно облачная гряда, заколыхался Слингсби.

      – Вы звонили, миледи?

      – Это я звонил, – сказал Фредерик. – Машина в гараже?

      – Да, сэр.

      – Пускай Роберт отвезет на почту телеграмму. А где он?

      – На кухне, сэр.

      – Что ж, пойду и я на кухню, – сообщил молодой аристократ, стремясь скорее внести свет и сладость в жизнь бедного Кубика.

      Слингсби повернулся к хозяйке:

      – Простите, миледи…

      – Да, Слингсби?

      – Я насчет сестры, миледи…

      – А, она сегодня приедет!

      – Вот именно, миледи. – Дворецкий стал еще печальней. – С вашего разрешения, миледи, она привезет сына и одну молодую особу, которая служит маникюршей в его заведении.

      – Что