Название | Станумское озеро. Производственный роман |
---|---|
Автор произведения | Максим Павченко |
Жанр | |
Серия | |
Издательство | |
Год выпуска | 0 |
isbn | 9785006482357 |
– Э-э-э-эй! – досадливо протянул Кресцев. – Когда уже начнете соблюдать стандарты7?
Миша лукаво улыбнулся, после чего продолжил разговаривать с Мирзо.
В этот момент в коридор ворвался еще один человек с двенадцати.
– Ас-саляму алейкум8, – стали произносить тут же.
– Салам9! – шутливо крикнул и Марк.
Вошедший значился в расписании как Вансоры Марис Хан, но его, конечно, все называют просто Ханом. Среднего роста, с характерной лысиной на голове, он выглядит обычно очень открытым и добрым, хотя зачастую сонным, как, например, сейчас. На УМЦ его перевели с другого ресторана почти в одно время с Марком, поэтому тот его как-то сразу и запомнил. Более того, они в первый же день вместе принимали поставку, и Марку понравился спокойный темп работы Хана, его отзывчивость и манера общения.
Они и сейчас успели сказать друг другу пару приветственных фраз, в то время как кто-то – кажется, Миша – начал вслух выражать удивление, насколько же долго переодеваются. Наконец после нескольких стуков дверь раздевалки раскрылась, и оттуда стали выходить.
Вышли всего две девушки.
Первая – Минюра – как только показалась в коридоре, сразу с укором посмотрела на своих соотечественников и прямо на местном им сказала:
– Чего стучите? – впрочем, неоскорбительно, потому что в ответ те что-то произнесли на узбекском, и все характерно рассмеялись. Марк же просто сказал этой невысокой стройной девушке с длинными, черными как смоль волосами:
– Привет.
А вторая, кто вышла, – Кадкина Лидия. Ее редко можно было видеть – по крайней мере, в ресторане – откровенно жизнерадостной и довольной. В выражении ее глаз превалировали обычно задумчивость и отстранение, а черты лица со стороны казались несколько несуразными: например, курносый нос на явно удлиненном, словно растянутом овале головы, очень бледная кожа, подчеркнутая, кажется, еще более светлым тональным кремом, также слишком выцветшие красные волосы, но приобретшие в результате действия времени грязно-фиолетово-розовый цвет, словно они изначально были окрашены неровно и не в один тон, – ну и довершала это свисающая из накренившейся горбинки прядей жесткая коса, сначала чуть вздернутая вверх, а потом резко падающая.
Лида прошла мимо всех, очень тихо произнеся какие-то недовольства по поводу стуков. Впрочем, из парней на это никто не обратил внимания. Все шестеро протиснулись в раздевалку.
Раздевалка – это, грубо говоря, каморка три на три метра. С одной стороны она заставлена ящиками хранения, забитыми не только личными вещами сотрудников, но и всяким хламом: старыми образцами формы, оборудованием для ночной смены, протирочным материалом, химией, рекламными брошюрами, – причем заставлена как внутри, так и снаружи, поскольку половина шкафчиков все равно раздолбана и оставлена
7
Кресцев имеет в виду один из стандартов внешнего вида в общепите, согласно которому лица мужского пола обязаны приходить на смену бритыми.
8
Арабское приветствие, принятое у мусульман. Означает «мир вам».
9
Арабское приветствие. Означает «мир».