Название | Обманутое время |
---|---|
Автор произведения | Нора Робертс |
Жанр | |
Серия | Time and Again |
Издательство | |
Год выпуска | 0 |
isbn | 978-5-227-02960-7 |
– Надо отнести все обратно.
– Наверное, мне лучше было промолчать?
– О чем промолчать? – Либби ответила с трудом – мешал подступивший к горлу комок.
– О том, что меня к тебе влечет. Что я тебя хочу. – Не давая ей ответить, Кэл положил руку ей на запястье. Как бешено колотится у нее пульс! Он удивился и возбудился одновременно. Хоть он и прочел все газеты от корки до корки, он так и не понял, как в двадцатом веке принято ухаживать за женщинами. Впрочем, он решил, что за двести лет вряд ли что-то так уж сильно изменилось.
– Да… Нет.
Он с улыбкой отобрал у нее поднос.
– Так да или нет?
– По-моему, сейчас не время. – Либби поспешно отошла к камину. Сразу стало жарко. – Калеб…
Приблизившись к ней, он погладил ее пальцем по щеке, и в ее глазах заплясали огоньки, похожие на пламя у нее за спиной.
– Не надо… – Либби досадовала на себя. Неужели она способна так трепетать от простого прикосновения? А ведь он ничего не сделал, только погладил ее! И тем не менее она дрожит всем телом.
– Когда я проснулся и увидел тебя в кресле у огня, то решил, что ты мне мерещишься. – Он нежно провел пальцем по ее нижней губе. – Сейчас ты точно похожа на мираж!
Либби совсем не чувствовала себя миражом. Сейчас она была настоящей, живой – и ей было страшно.
– Мне нужно сгрести угли на ночь… а тебе пора назад, в постель.
– Мы вместе сгребем угли. А потом вместе ляжем в постель.
Либби выпрямилась, еще больше злясь на себя. Ладони у нее вспотели. Она приказала себе не мямлить и не заикаться. Нечего изображать неопытную дурочку. Она будет обращаться с ним как сильная, независимая женщина, которая точно знает, чего хочет.
– Я не буду спать с тобой. Я тебя совсем не знаю.
Кэл нахмурился. Значит, чтобы лечь в постель с мужчиной, она сначала должна его узнать… Ну что же, разумно и не лишено приятности.
– Идет. Сколько тебе нужно времени на то, чтобы узнать меня получше?
Либби долго молчала, рассеянно приглаживая волосы. Наконец она сказала:
– Никак не могу понять, шутишь ты или нет. Пока я знаю одно: более странного типа я в жизни не встречала.
– О, тебе предстоит еще много сюрпризов! – Кэл наблюдал, как она осторожно сгребает угли в камине. Руки у нее ловкие, подумал он, фигура спортивная, а глаза… Таких беззащитных глаз он еще не видел. – Завтра мы познакомимся получше. И тогда будем спать вместе.
Либби так резко выпрямилась, что ударилась головой о каминную полку. Выругавшись и потерев затылок, она резко развернулась.
– С чего ты взял? Лично я так не считаю!
Кэл придвинул к огню сетчатый экран – он помнил, что она так делала раньше.
– Почему?
– Потому что… – Либби смутилась, не в силах придумать достойный ответ. – Я этим не занимаюсь.
Вскинув голову, она увидела в его синих глазах неподдельное изумление.
– Совсем?!
– Хорнблауэр, да тебе-то какое дело?
Злость