Название | Мертвец из Лерута |
---|---|
Автор произведения | Тома Болаг |
Жанр | |
Серия | |
Издательство | |
Год выпуска | 2024 |
isbn |
“Не стоит выделяться, перетерплю”, – говорит он сам себе, и кладёт их рядом с остальными вещами.
После этого новоявленный слуга покидает палатку. Он бродит по лагерю не меньше получаса, но так и не находит ничего необычного.
“По крайней мере, теперь я знаю, что здесь где находится”, – заключает он и поворачивает к шатру главы.
– День добрый…
– Видали и лучше, – огрызается один из караульных.
Марлоу пожимает плечами и проходит дальше. Оллрик всё также сидит за столом и водит пером по бумаге.
– Иди в правый проём, – бросает он, не прерывая письма.
Обогнув резную ширму, Марлоу попадает в комнату, заполненную доверху всякой утварью. Света свечей из кабинета не хватает, чтобы рассмотреть вещи подробнее.
– Будешь моим слугой работать, – стул выезжает из-за стола, – подавать пищу, носить бумаги и выполнять прочие бытовые хлопоты.
“Отлично, не нужно будет выдумывать предлог, чтобы осмотреть шатёр”, – скупо улыбается Марлоу, а вслух замечает:
– Благодарю, господин. Правда, я серебра столового никогда не видел.
– Сервировку повара сделают. Я прекрасно понимаю, кто на что способен, – Оллрик останавливается рядом с юношей.
В руке у него зажжённый подсвечник. Парень отмечает, что они практически одного роста.
– Итак, – Оллрик передаёт источник света подчинённому. – На сегодня твоя задача расчистить здесь всё. Надо будет собрать кровать, по мелочи мебелью обставить… В общем сделать из этого подобие комнаты.
– А куда всё убирать? И где взять инструменты? – на эти вопросы мужчина подаёт листок с письменного стола.
– Здесь всё подробно расписано.
Марлоу хмуро разглядывает пергамент.
– Простите, но я не умею читать… – лжёт он.
– Вот как… – мужчина прикрывает глаза на несколько мгновений. – Что ж, надеюсь, память у тебя хорошая. Я не буду повторять дважды.
После этого Оллрик опускается в кресло и начинает монотонно перечислять список задач.
“Ничего себе бытовые хлопоты, – прикидывает юноша. – Многовато для одного”.
– … В эту комнату не заходить и меня не отвлекать. Я буду работать и хотел бы по возможности делать это в тишине. Солдаты откроют вход со стороны улицы. Вот, собственно и все, – мужчина холодно указывает на выход. – Приступай.
Марлоу коротко кивает, и покидает помещение.
Поначалу работа движется муторно. Не потому что он боится труда. За столько лет Марлоу не раз перестраивал свой домишко там, на севере. Другое дело, ради кого здесь приходится рвать спину.
– Эй, тетерев! – зовёт его копейщик.
“Вот бы ещё караульные отстали, – пропускает ещё одну шпильку мимо ушей парень. – Так ничего рассмотреть толком не удастся!”
Мужчина зовёт его ещё раз, и Марлоу оборачивается. Крышка сундука аккуратно возвращается в исходное положение.
– Мда…