Название | Печать Соломона |
---|---|
Автор произведения | Рик Янси |
Жанр | Книги для детей: прочее |
Серия | Необычайные приключения Альфреда Кроппа |
Издательство | Книги для детей: прочее |
Год выпуска | 2007 |
isbn | 978-5-389-11326-8 |
– Садись, Эл, веди себя естественно! И сунь его под диван. – Он передал мне скомканный фартук.
Я затолкал этот ком под диван и сел.
Хорас распахнул парадную дверь. На пороге стоял мистер Детское Личико с тонким портфелем в руке и озадаченным выражением на лице.
– Здесь проживают Таттлы? – вежливо поинтересовался он.
– Здесь, можете не сомневаться! – заверил его Хорас. – Проходите. Располагайтесь. – В последнюю секунду он вспомнил о метелке, спрятал ее за спину и взмахом свободной руки пригласил гостя пройти в гостиную. – Я – Хорас, моя жена Бетти варит в кухне.
– Варит?
– Кофе. Без кофеина. Не желаете?
– Нет, спасибо, но от стакана воды не откажусь. Довольно тепло для октября, вы не находите?
– Жара как в Африке, – согласился Хорас.
Лысый прошел в гостиную. Хорас засеменил следом.
– А вот и он. Наш Альфред Кропп.
– Я знаю Альфреда Кроппа, – отозвался лысый, посмотрел на меня и улыбнулся.
У него были очень мелкие зубы и острые резцы. Как у хорька. Хотя я никогда не заглядывал хорьку в пасть. Мужчина протянул мне руку, и я пожал ее, не вставая с дивана. Рука была влажной и мягкой.
– Альфред, меня зовут Альфонсо Нидлмайер, – представился он.
Хорас, который маячил у него за спиной, повернулся и завопил в сторону кухни:
– Бетти! Кофе отменяется. Принеси нам воду со льдом!
– Льда не надо, – возразил Нидлмайер.
– Безо льда!
– Но охлажденную, естественно.
– И охлади ее! – крикнул Хорас через плечо. – Присаживайтесь, мистер Нидлмен.
– Майер, – поправил его гость.
– Майер?
– Нидлмайер.
Мистер Нидлмайер сел в противоположном от меня конце дивана и положил портфель на колени. Хорас плюхнулся в кресло, а метелку бросил за спинку.
– Вы за мной следили, – сказал я мистеру Нидлмайеру.
– Следил.
– Почему?
– В основном чтобы удовлетворить собственное любопытство.
– От которого кошки дохнут, – вставил Хорас. – Но кого волнуют кошки? – Потом он заорал: «Бетти! Вода!» – и с извиняющимся видом улыбнулся гостю.
– Сходство очевидно, хотя и не бросается в глаза, – признал Нидлмайер.
– С чем сходство? – не понял я.
– С мистером Сэмсоном, конечно.
Тут в гостиную вошла Бетти с тремя стаканами воды на подносе. Она затянула волосы в узел, но несколько прядей над ушами все-таки выбились. Мистер Нидлмайер взял с подноса стакан и поблагодарил ее. Хорас зло сверкнул глазами:
– Кофе.
– Ты же сказал, кофе отменяется.
– Его кофе отменяется, не мой.
Бетти метнулась обратно в кухню. Мистер Нидлмайер отпил маленький глоток воды и поставил стакан на кофейный столик.
– Альфред, – сказал он, – я личный адвокат Бернарда Сэмсона и его душеприказчик.
Альфонсо