Альма. Неотразимая. Тимоте де Фомбель

Читать онлайн.
Название Альма. Неотразимая
Автор произведения Тимоте де Фомбель
Жанр
Серия Альма
Издательство
Год выпуска 2023
isbn 9785001676430



Скачать книгу

капитан сухо.

      Щёки у покупателя-испанца чуть ввалились. На шее и между морщин видны мелкие порезы от неловкого бритья. Со стороны Гарделя по-прежнему доносятся удары об пол.

      Посетитель смеётся и продолжает настойчиво:

      – Видите ли, моя шляпа, что лежит на этом столике, тоже не продаётся. Как и двое моих слуг внизу. Однако всегда есть цена, за которую я бы их продал.

      Ответа не следует. Стук приближается, вместе с тенью Лазаря Гарделя и его свистящим дыханием.

      – В былые времена, – говорит испанец как можно непринуждённее, – лишь свою молодость да ещё, быть может, сестрёнку Карменситу я не продал бы ни за какие деньги. Но ни той ни другой давно уже нет на этом свете. Так скажите мне, за сколько…

      Он вздрагивает. Капитан навис над ним: глаза слезятся, челюсти стиснуты, лоб пересекает болезненная складка.

      – Замолчите.

      В свете свечи видно, что правая нога Гарделя наполовину выстругана из свежей древесины и, подрагивая, упирается в пол трактира «У Милой Хозяйки».

      2

      Их спутанные вместе жизни

      Внизу в трактир вошла, ни на кого не глядя, пожилая темнокожая женщина. Вытирая руки о передник, она быстрым шагом скрывается в кладовой. Выходит всё в том же грязном переднике, неся под мышкой прикрытую салфеткой корзину, и с явным неудовольствием говорит:

      – Я же сказала, от меня будет больше проку в конюшне…

      Хозяин идёт за ней по пятам и командует:

      – Отдашь это даме на пианино, она посередине набережной! Как вручишь напиток, сразу назад!

      Женщина уходит. Папийяр мимоходом посылает Амелии многозначительную улыбку. Как бы говоря: «Не правда ли, я хорошо управляюсь – прямо как в лучших домах вашей Франции? И заметьте, какие послушные у меня рабы; даже что такое пианино знают! Лимонад для белой женщины у нас тут важнее, чем роды темнокожей!» Всё это – в одной улыбке и парочке ужимок.

      Но Амелия на него и не смотрит. Она следит за юношей в шляпе, который как будто принюхался, поведя носом, когда та женщина проходила мимо. Он нагнулся, прошептал пару слов сидящему рядом белому парню, потом метнулся вперёд и так быстро скрылся за жёлтой портьерой, что та даже не дрогнула, пропуская его. Лишь в глазах Амелии остались плясать пятна вспыхнувшего на миг полуденного света.

      Она смотрит на парня в белой рубашке, который теперь с ней один на один. Он красив. Сидя напротив, Амелия вдруг чувствует свою уязвимость – хотя обычно ничего не боится. Она разглядывает его волосы, плечи, скрещенные руки, пальцы, будто натруженные пеньковыми тросами.

* * *

      Наверху Родриго Маркес Валенсия всё ещё чувствует над собой дыхание Гарделя.

      – Мой корабль не продаётся, – повторяет капитан.

      Валенсия благоразумно кивает:

      – Понимаю.

      – К тому же он мог уже отчалить назад во Францию.

      Испанец берётся за трость. Его старое тело разгибается с трудом. Гардель рядом с ним не даёт опомниться:

      – Но даже если корабль и болтается ещё в заливе на юге острова, он, сударь, всё равно не