Стихия стиха. Китайская поэзия VII–X веков. Сборник стихотворений

Читать онлайн.
Название Стихия стиха. Китайская поэзия VII–X веков
Автор произведения Сборник стихотворений
Жанр
Серия Струны китайской лиры
Издательство
Год выпуска 0
isbn 978-5-907646-27-8



Скачать книгу

когда принято с родными или друзьями подниматься на склоны, любоваться расцветшими хризантемами и пить вино с лепестками хризантем, отмечается в девятый день девятого лунного месяца.

      20

      Мистический оберег.

      21

      Цветы коричного дерева опадают ночью.

      22

      Чжуншань (Чжуннань, Наньшань) – известная гора вблизи Чанъаня со множеством гротов даоских отшельников.

      23

      Собеседник поэта по даоским темам.

      24

      Уход из мира в отшельнический грот (хижину).

      25

      Гора Чжуннань близ Чанъаня.

      26

      Глухое местечко Лучжай у реки Ванчуань под горой Чжуннаньшань, где Ван Вэй приобрёл жилище и прожил несколько лет, сочинив там два десятка пейзажных катренов, из которых сложился сборник «Река Ванчуань». Есть иной перевод названия – «Оленья засека».

      27

      Суншань – одна из пяти «священных гор» даосов и буддистов, находится в пров. Хэнань.

      28

      Северную башню у горы Линъян построил поэт Се Тяо. Башня выстояла века и сгорела во время войны с Японией, сейчас восстановлена.

      29

      «Город у реки – как на картине» – эта фраза обрела известность как «фирменный знак» Сюаньчэна.

      30

      Гора Эмэй в Шу; это название можно перевести как «Крутобровая» (её вершины напоминают брови).

      31

      Образ чистого звучания (в трактате «Книга гор и морей» говорится о девяти колоколах на горе Фэншань, которые начинали звучать даже от прикосновения осевшего на них инея).

      32

      Цзинтин – гора в области Сюаньчжоу (пров. Аньхуэй, близ г. Сюаньчэн), одно из любимых мест поэта Се Тяо, позже Мэн Хаожаня, Ван Вэя, а затем и Ли Бо; сейчас там – мемориал «Павильон одиночества Ли Бо».

      33

      Буддийский Дунлиньский монастырь, построенный в 384 г., раскинулся на северо-западном склоне Лушань (совр. пров. Цзянси) в западной части леса Дунлинь.

      34

      Синий лотос – образное обозначение глаз Будды. Здесь имеется в виду Дунлиньский монастырь.

      35

      Гуйян – южная область на территории совр. пров. Хунань.

      36

      Фазанов особенно много на территории Юэ (приморская полоса к югу от Шанхая).

      37

      Западный терем – питейное заведение на горе Фучжоу над Янцзы к северо-западу от Цзиньлина (совр. Нанкин) за городской стеной.

      38

      У, Юэ – полоса, занимающая территорию нынешних провинций Цзянсу (южная часть) и Чжэцзян (северная часть), где в древности располагались царства У (район г. Сучжоу) и Юэ (район горы Гуйцзи); это места легендарных святых и отшельников, притягательные для Ли Бо ещё с юношеских лет как сакральный край очищения души.

      39

      Се Тяо (поэт V в.) пребывал на высоких постах, а затем, оклеветанный, умер в тюрьме; его прозывали Се Сюаньхуэй, что можно перевести как «Се, мелькнувший во мраке».

      40

      Шуйси – местность