Туда, где кончается Лес. Лада Монк

Читать онлайн.
Название Туда, где кончается Лес
Автор произведения Лада Монк
Жанр
Серия
Издательство
Год выпуска 2023
isbn



Скачать книгу

ею, как скипетром волшебника, пробовал.

      Посмеялся рыбак надо мной и показал, как ею рыбу удить.

      Я закинул удочку, приложив столько усилий,

      Что сбил с себя любимую черную шляпу,

      С которой никогда и ни за что бы не расстался!

      Упала она в воду, понесло ее течение прочь от причала.

      Кинулся я спасать свое имущество,

      Отбросил удочку так, что та опрокинула ведром с уловом,

      Да прыгнул с досок в морскую синеву, облив рыбака с ног до головы соленой водой.

      Спешил я за шляпой, избегая сильных течений и жмурясь от яркого света,

      А мимо проплывали сбегавшие карпы и щуки из большого ведра.

      Обругал меня старый рыболов всеми словами, какие были у него в арсенале.

      Вот так решение! В самом деле!

      И не боялся он распугать этими выкриками всех рыб?

      Может быть, всплеск от моего прыжка тоже был громким,

      Но не до такой же степени, господа!

      В погоне за шляпой,

      В битве с ненасытной стихией,

      Проглотившей мой корабль однажды, а после решившей забрать еще и головной убор,

      Я нацеплял всем телом пиявок и промок так, что, когда я догнал и натянул шляпу,

      На мне осталась только одна маленькая сухая точка:

      Не достигший волн черный фетровый затылок.

      Но рано мне было радоваться!

      Рыбак запустил в меня банкой со своими червями,

      Такой, знаете ли, большой и тяжелой железной банкой!

      Я не был уверен в том, что это подходящее для меня угощение,

      Пришлось нырнуть в воду и скрыться под прозрачным щитом родной стихии.

      Рябили на нем черные и темно-серые пятна моего костюма,

      И отчаявшийся рыболов не сумел в меня попасть,

      Какая – однако же – досада!

      Доктор Ф: Вот уж действительно.

      Может быть, хотя бы это единственное в…

      Де Рейв: Многоуважаемый доктор Ф сейчас наверняка заметит,

      Что этому стоило бы случиться,

      Потому что удар банкой по голове – это, вероятно, единственное,

      Что могло бы убить такого славного малого, как я, или хотя бы вправить мне мозги!

      Доктор Ф: Мерзавец.

      Де Рейв: Искренне благодарю за комплимент моему дару предвидения.

      Доктор Ф: Негодяй и последний плут.

      Де Рейв: Это я тоже предугадывал, но отвечать не собираюсь.

      Меня ждет продолжение моей истории!

      Долго плавал я в привычной мне голубой прохладе

      Среди разноцветных коралловых деревьев и обросших зелеными пляшущими лентами камней.

      Зазывали меня в подводные дворцы русалки,

      Похожие на тропических рыб, скатов и аксолотлей,

      Но я поклялся себе не верить им после того,

      Как их злые кузины сгубили мой корабль.

      Умолял меня о помощи Сельдяной Король,

      Жаловался на раков-отшельников, кравший из его мидий жемчужины,

      Сулил в награду свою самую красивую дочку.

      Хороша, конечно, немая