Название | Паровой бык под лангедокским соусом |
---|---|
Автор произведения | Сборник |
Жанр | |
Серия | |
Издательство | |
Год выпуска | 2021 |
isbn | 978-5-6044963-6-7 |
– Прости! – буркнул он, и пропал в людской толчее.
– А ещё джентльмен! Все фиалочки в грязь затоптал! Нарциссики мои рассыпал, – отряхивая букеты от пыли и складывая обратно в корзину, причитала цветочница, – Кто теперь купит их у бедной девушки?
Порыжевшее пальто было ей узковато. Ботинки на высокой шнуровке знали лучшие дни. Шляпа с надорванной вуалью давно потеряла первоначальный цвет под слоем пыли и копоти Лондостима. Жалкое зрелище! Но Лучезарный смотрел на нее без сострадания.
– Позвольте, откуда вы знаете, что моего друга зовут Фредди?
Пичуг завозился под шляпой.
– А, так это Ваш приятель?! Раскидал у девушки все цветочки и смылся! Хорош гусь! А в нашем городе цветов не достать – я за ними на поезде езжу ни свет, ни заря! Теперь вот платите за своего друга!
Пичуг больно клюнул Лучезарного в темя, желая предотвратить вымогательство.
– У меня только крупные.
– Так я разменяю, сэр. Вы честный! Сразу видно, что из благородных. Помогите бедной девушке!
Лорд Энтони порылся в карманах и все же нашёл пару мелких монет. Пересыпав их в чумазую ладошку, он крепко сжал её запястье, заглянул в глаза:
– А теперь скажите, откуда вы знаете моего спутника? И не отпирайтесь: вы назвали его по имени!
– Очень мне нужно отпираться. И вовсе его не знаю – сказала наугад! Какая разница Фредди или Джонни? Хотела быть вежливой. Купите бутоньерку!.. Из фиалочек… Под глаза…
– Деньги на ветер, – проскрипел голубь под цилиндром.
В толпе мелькнуло красное пальто Федерико, ещё раз. Вот и он сам появился на остановке, увлекая Тони к подошедшему стимнибусу.
– Я, между прочим, заплатил за цветы. Девчонка знала твоё имя!
– Показалось тебе. Давай теперь я заплачу за тебя кондуктору. Садись к окну.
Тони с удивлением следил, как его друг отсчитывает за проезд. Объёмное портмоне набито крупными купюрами.
– И не спрашивай, – хмыкнул он, прилаживая чёрные очки на тулью алого цилиндра, – на дороге нашёл. Просто повезло.
Лучезарный только головой покачал.
– Зато мы прекрасно пообедаем, – подытожил Рико, оглаживая эспаньолку – предмет его гордости и всеобщей зависти.
3. Капитан «Сытого Боцмана»
– Глядя в окно в новом городе всегда чувствуешь себя немного ребёнком, правда? Все необычное – улицы, прохожие, и сам будто меняешься.
– Обратите внимание на местную достопримечательность: МехМагСтим, – заливался Пичуг, удобно расположившись в кудрях Лучезарного, – Здесь можно купить всё – от мелкой шестеренки до дирижабля. А это высокое здание из стекла и бетона— Мэрия Лондостима. Справа вы видите памятник первому Мэру …слева…
– О, наконец твой птенчик вошёл в режим путеводителя! Выдаёт абсолютно лишнюю информацию, о которой и не спрашивают! Вывеску не прогляди, Энтони! Сытый Боцман! Помнишь?
– Перед вами уникальное здание ресторана …
Тони надел на голову цилиндр, лишив птичку обзора. В темноте