Название | Тихий омут |
---|---|
Автор произведения | Марика Полански |
Жанр | |
Серия | |
Издательство | |
Год выпуска | 2023 |
isbn |
Ларанский улыбнулся ласковой меланхоличной улыбкой, отчего внутри заскреблось чувство, что мои слова восприняты со снисхождением.
– В том месте, где на меня напали, – устало проговорила я, сбрасывая неприятное чувство, – нет камер. Точнее, они есть, но конкретно там – слепое пятно. В отеле на данный момент присутствуют шесть гостей: Алекс Полерецкий, Раду и Алексия Тома, Призрак, Итальянка и я. Обслуживающий персонал составляет десять человек: господин Тадеуш, повар и его помощник, две горничные, два официанта, дворник, два охранника. В нетуристический сезон не имеет смысла держать больший персонал. Алекса и чету Тома я уже отбросила. Мы обедали с ними в столовой. Господин Тадеуш и Итальянка отпадают, поскольку рост слишком маленький. Также отпадают горничные и одна официантка, так как нападающий был мужчиной. Причём довольно высоким. Второй официант заболел, о чём сказал мне управляющий. Вот и остаётся либо Призрак, живущий напротив Итальянки, либо два охранника. Я ставлю на Призрака. Его рост подходит и у него паучьи пальцы.
Дан с нескрываемым уважением покачал головой. Он сложил пальцы домиком под подбородком. В этот момент художник был похож на учёного, решающего сложный математический ребус.
– Впечатляюще. Откуда такие выводы?
Я хмыкнула.
– Ты даже не спросишь, о ком я говорю?
– Вероятно, что Итальянка – это Алессия Сорентино из номера «триста тринадцать». Итальянская журналистка, блоггер и исследовательница паранормальных явлений. Призрак – Карл ван Янсен, инженер, специализирующийся на строительстве домов. Он сбежал в отпуск от своей благоверной. Продолжать?
– Впечатляет, – я принялась задумчиво накручивать локон на палец и иронично приподняла левую бровь. – Семейные отношения они такие. Никогда не знаешь вытащил ты счастливый билет или же пропуск в ад… Кстати, спасибо за цветы на день рождения. Но если решил начать отношения с другой, то этот жест излишен.
Недоумение отразилось на лице Дана буквально на долю секунды. Однако этого хватило, чтобы острая, как игла, догадка кольнула сознание.
Я отставила чашку в сторону и испытывающе уставилась на Ларанского.
– Это не ты прислал белую орхидею, верно? – негромко спросила я, глядя ему в лицо. – Ты ведь даже не знаешь, когда у меня день рождения.
Он молчал, словно не услышал моего вопроса. Усмехнувшись, я поднялась с дивана и принялась нервно расхаживать по гостиной. Ну конечно же! Господи! Какой же дурой надо быть, чтобы не заметить очевидного! Дан никогда бы не прислал цветы. У него была другая жизнь, и в этой жизни не было места прошлому.
Все было очевидно и просто. Но от этого не делалось менее больно. Я чувствовала так, словно душу вывернули