Доживем до понедельника. Ключ без права передачи. Наталья Долинина

Читать онлайн.
Название Доживем до понедельника. Ключ без права передачи
Автор произведения Наталья Долинина
Жанр
Серия Русская литература. Большие книги
Издательство
Год выпуска 0
isbn 978-5-389-23067-5



Скачать книгу

могут так рассуждать, – обиженно добавила Эмма Павловна. – Класс вместо семьи, что ли?

      – Перегибаю, согласна, – потухла Марина. – Это у всех по-разному.

      Ощутилась неловкость. Осторожно, даже ласково высказалась Ольга Денисовна:

      – Ну что же, это можно понять: личная жизнь учителя и внеклассная работа – совпадают. Только вот содержание этой работы…

      – Что?

      – Таинственно! Поделились бы с нами опытом, Мариночка, – это же всем интересно… Считается, что ключ к десятому «Б» только у вас!

      – Ну, это не так… И потом, этот ключ, если он существует, ребята дают сами. Кому и когда хотят. И конечно, без права передачи посторонним…

      – Товарищи! – уловив напряженность, встал Константин Мишин. – Я притащу музыку, а? Сейчас она будет в самый раз!

      И, посчитав молчание знаком согласия, он исчез.

      – Так мы вас слушаем, Мариночка, – мягко напомнила Ольга Денисовна. – Про ключ – это очень образно, мы оценили… А внеклассная работа?

      – Ольга Денисовна! Да это и не работа вовсе… это общение.

      – Тем более. Почему-то по вечерам. Почему-то не со всеми, а с какими-то избранными…

      – А кто к вам ходит, Марина Максимовна? – страшно заинтересовалась Алина. – Алеша Смородин, да? Еще кто? Адамян?

      – Не вспоминайте при мне эту фамилию… – вздрогнув, попросила Эмма Павловна. – Сегодня я его вышибла в присутствии Кирилла Алексеича!

      – Адамяна Евгения? – переспросил физик. – Удивлен. Я ему симпатизирую.

      – Дело не в симпатиях, – сухо заметила Ольга Денисовна. – А вообще выдворение из класса – это капитуляция перед учеником, есть прямая инструкция на этот счет. И давайте не говорить все сразу…

      Долго молчавший Назаров обратился к Марине:

      – Я поддерживаю Ольгу Денисовну: мне интересно про это ваше общение…

      Она смутно улыбнулась:

      – Ну как это рассказать? Читаем стихи. Слушаем музыку – у меня есть хорошие записи… Это неправда, будто им нужны только шлягеры из подворотни… Как-то они сами сложили песенку, там есть такие слова:

      Сударь, когда вам бездомно и грустно,

      Здесь распрягите коней:

      Вас приютит и согреет Искусство

      В этой таверне своей…

      – А дальше? – спросила француженка.

      – Минутку, – вклинилась Ольга Денисовна с немного сконфуженной улыбкой. – Все это хорошо, только вы там замените слово «таверна». Это в переводе на русский – трактир, кабак. Кто-нибудь решит, чего доброго, что у вас трактир для учащихся. Замените, правда.

      – Кто так решит?

      – Да кто угодно… Достаточно заглянуть в словарь.

      – А зачем туда заглядывать, Ольга Денисовна?

      – Ну, Мариночка… сначала учебники, а теперь уже и словари в немилости?

      – Себе надо верить, Ольга Денисовна, себе! И ребятам…

      – Браво, – поддержал ее Сумароков. – Но зря вы так реагируете, Марина. Вот уже побледнели…

      – Потому что этот разговор не вчера начался, Олег Григорьевич!