Название | Китти |
---|---|
Автор произведения | Уильям Сомерсет Моэм |
Жанр | |
Серия | |
Издательство | |
Год выпуска | 1925 |
isbn | 978-5-6048353-3-3 |
Он не отвечал, но плутовская улыбка светилась в его глазах. Она знала и любила эту улыбку.
– Ну, что такое? Я чувствую, что ты собираешься сказать что-то ужасное.
– Вот что я скажу: женщины часто воображают, что мужчины гораздо сильнее их любят, чем это есть на самом деле.
Впервые за сегодняшний день она рассмеялась: уверенность, с которой он говорил, была заразительна.
– В последнее время ты мало обращала внимания на мужа. Может быть, теперь он уж не так сильно в тебя влюблен, как прежде.
– Во всяком случае я никогда не буду воображать, что ты меня любишь до безумия, – возразила она.
– Вот в этом ты ошибаешься.
Как радостно было ей слышать эти слова! Она знала, что это правда, и уверенность в силу его страсти к ней согревала ей сердце. Произнеся эти слова, он встал, – подошел ближе, и сел около нее на сундук. Он обнял рукой ее талию.
– Не мучь больше свою глупую головку этими страхами, – сказал он, – уверяю тебя, что бояться нечего. Я уверен больше, чем когда-либо, он сделает вид, что ничего не знает. Такие вещи доказать очень трудно. Ты говоришь, что он тебя любит; может быть, ему всего страшнее совсем потерять тебя. Клянусь, что если бы я был твоим мужем, я бы согласился на что угодно, только не на разлуку с тобой.
Она прижалась к нему. Его прикосновение вызывало во всем ее теле нежную истому. Любовь, которую она к нему чувствовала, была почти пыткою. Последние его слова дали ей почву для размышлений: может быть, Вальтер любит ее так страстно, что готов перенести всякие унижения, чтобы хоть иногда пользоваться, ее ласками. Она это понимала, подобное же чувство она питала к Чарли. Ей было лестно так думать, но вместе с тем легкое чувство презрения к человеку, который мог так рабски любить, вкралось в ее душу.
Она нежно обвила шею Чарли руками.
– Ты удивительный человек. Я дрожала, как лист, когда шла сюда, а теперь ты меня совсем успокоил.
Он приблизил к себе ее лицо и поцеловал ее в губы.
– Дорогая, любимая!
– Ты для меня такое утешение, – со вздохом сказала она.
– Перестань нервничать. Знай, что я всегда постою за тебя и не дам тебя в обиду.
Ока откинула всякий страх, но на одно мгновение безрассудно пожалела, что ее мечты о совместной жизни с Чарли разбились. Теперь, когда всякая опасность миновала, она почти желала, чтобы Вальтер настаивал на разводе.
– Я всегда знала, что могу на тебя рассчитывать.
– Само собой разумеется.
– Не пора ли тебе идти завтракать!
– К черту мой завтрак!
Он притянул ее к себе, крепко сжал в своих объятьях, и его губы искали ее губ.
– Чарли, отпусти меня!
– Никогда.
Чувствуя свою власть над ним, она рассмеялась смехом торжествующей любви.
Не выпуская ее рук из своих, он заставил ее встать на ноги и, крепко прижав к своей груди, замкнул дверь.
15
В течение всего дня она думала о том, что говорил