На тропе войны. Джеймс Уиллард Шульц

Читать онлайн.
Название На тропе войны
Автор произведения Джеймс Уиллард Шульц
Жанр
Серия
Издательство
Год выпуска 2022
isbn



Скачать книгу

количество трофеев – ружей, пороха, пуль, прекрасных военных нарядов и больших ножей от Компании Гудзонового Залива было взято у убитых кри. Потом лагерь был свернут, лошади навьючены, и мы снова двинулись в путь по направлению к Холмам Сладкой Травы. В ночной битве ни один из пиеганов даже не был ранен. Все были счастливы. Весь этот летний день победные и военные песни черноногих слышались по всему нашему каравану, растянувшемуся на три мили и двигавшемуся на юг по бурым равнинам. А вечером, когда мы разбили лагерь и расположились на отдых на берегу болотистого озера, больше половины мужчин выкрасили лица в черный цвет и устроили большой танец скальпа.

      Эта страшная резня, устроенная воинам кри, произошла примерно в двух милях выше нынешнего города Летбриджа, в провинции Альберта. Много позже мы от северных черноногих узнали, что военный отряд увидел только вигвамы Маленьких Накидок и Одиноких Едоков, и, думая, что это и есть весь лагерь, решили на него напасть, думая одержать легкую победу. На закате того дня отряд насчитывал пятьсот тридцать воинов, но всего восемьдесят семь человек вернулись к своим северным болотам. Если не считать одного исключения, о котором я расскажу позднее, это было самое сильное поражение, которое черноногие нанесли своим многочисленным врагам.

      Следующим вечером мы разбили лагерь на Маленькой (Молочной) реке, а в конце следующего дня поставили вигвамы у маленькой реки, текущей на юг с западных склонов Холмов Сладкой Травы на песчано-гравелистой местности, простиравшейся на милю от каньона со склонами из красных скал, откуда и был вынесен этот грунт. Оттуда открывался вид на восток, где недалеко возвышался Средний Холм, имевший форму конуса и возвышавшийся над равниной на шестьсот или семьсот футов.

      Именно у подножия этого холма, согласно древней традиции, Кат-о-йис, уничтоживший зверей и пресмыкающихся, которые убивали и съедали первых людей, столкнулся с гигантским волком и был им побежден. Здесь они встретились, и волк, открыв свою широкую пасть, проглотил Ка-о-йиса в один прием. Он провалился в длинную глотку животного, в огромный живот, в котором в полной темноте находилось множество людей, проглоченных тем утром. Они кричали, стонали и постепенно погружались в смертельный ступор.

      – Здесь слабые обретут мужество, – сказал им Кат-о-йис и толкнул каждого из них. – Вставайте и танцуйте со мной, и я освобожу вас.

      – Ты говоришь глупость, – ответил один из них. – Даже самое большое волшебство в мире не сможет нас спасти. Даже если мы проползем через огромную глотку и попадем в пасть, он раскусит нас пополам, как только мы попытаемся выбраться наружу.

      – Я не хочу больше слышать подобных разговоров, – сильно рассердившись, крикнул Кат-о-йис.

      Пинками, ударами и уговорами он заставил всех встать, танцевать и петь магическую песню.

      Наблюдая за танцующими, он определил самого сильного из них и сел тому на плечи.

      – Давайте! Давайте! – Танцуйте лучше! Пойте громче! – кричал он, схватил правой рукой свой каменный нож и поднял его так высоко,