Девушка из Нагасаки. J. R. Crow

Читать онлайн.
Название Девушка из Нагасаки
Автор произведения J. R. Crow
Жанр Научная фантастика
Серия
Издательство Научная фантастика
Год выпуска 2021
isbn



Скачать книгу

Яна он не заметил – тени и лондонская мгла удачно скрыли его от случайного взгляда. Выждав для надежности несколько минут, Ян уже не таясь забрался в окно и уселся на подоконник.

      Заметив вторжение, Сузуми инстинктивно натянула одеяло до ключиц, а правая рука нервно скользнула по простыне – наверняка в поисках оружия.

      – Не двигайся, – дуло пистолета оказалось точно направлено ей в голову.

      Ладонь замерла. На лице тут же появилась маска наивного девичьего испуга, столь очаровательная и трогательная .

      Но ее выдавали глаза – холодные, внимательные.

      Ян чуть приподнял один уголок губ, награждая этой кривой улыбкой ее актерскую игру.

      Девушка слегка кивнула, подтверждая, что намек понят, и избрала другую тактику – ледяной вежливости.

      – Что привело вас сюда в столь поздний час, мистер Цзяо? Если это из-за предыдущего вечера, я с готовностью принесу вам свои извинения.

      – Извинения в карман не положишь, – с наигранной задумчивостью начал он, а потом широко улыбнулся, показав зубы. – Да и потом, если бы я до сих пор считал себя оскорбленным, то не стал бы тратить время на разговоры а просто… пуф! – и театрально взмахнул пистолетом, изображая выстрел. – Меня привело сюда любопытство.

      – Любопытство? – сквозь броню сдержанного безразличия проступила капля удивления.

      – Само собой, я здесь не для того, чтобы созерцать ваши кувыркания с капитаном Луи…

      – Это не ваше дело.

      Все еще кажется спокойной. Но лед самообладания уже дает трещины. Для Яна это было особого рода изысканным удовольствием – выводить из себя даже буддистских монахов. Не давая Сузуми восстановить равновесие, он как будто невзначай спросил:

      – Зачем тебе понадобилось похищать принцессу Эмилию?

      «Шах и мат, – подумал Ян, – плотно сжатые губы. Брови, чуть сведенные к переносице. Гордое молчание. Если раньше я сомневался, то теперь уверен совершенно».

      Но «воробушек» не собиралась так просто сдаваться:

      – Отвечу не раньше, чем вы скажете, зачем вам понадобилось ее спасать. Тем памятным вечером вы отзывались о ее высочестве весьма нелестно, для чего нужно иметь изрядную смелость по нынешним временам.

      – О, это чертовски занятная история. Скажи ты мне, что передо мной та самая принцесса, я бы в тот момент прикончил ее на месте. И вот эту милую цепочку, – он приподнял руку, хвастаясь своим трофеем, – мы бы с тобой делили пополам. Но поскольку я понятия не имел, как она выглядит, а ты сразу же бросилась на меня с оружием, мне ничего не оставалось, как с тобой сразиться.

      – И в оцепленном доме вы оказались совершенно случайно, – Сузуми позволила себе иронично усмехнуться.

      – Ничего подобно. Я хотел потыкать полицаев носом в их полную профнепригодность, – признался Ян. – Кстати, в итоге мне это блестяще удалось. Представляешь, после твоей выходки один такой «страж закона» попытался меня арестовать. Просто потому, что под руку подвернулся. Или права