Божественная комедия. Самая полная версия. Данте Алигьери

Читать онлайн.
Название Божественная комедия. Самая полная версия
Автор произведения Данте Алигьери
Жанр Поэзия
Серия Коллекционное иллюстрированное издание
Издательство Поэзия
Год выпуска 1321
isbn 978-5-907363-30-4



Скачать книгу

пастью».

      100    Мы были там, где узкий путь у скал

          Крест-на́крест вал второй пересекает,

          Ведя на мост через второй провал.

      103    И в этом рве я слышал, как стенает

          Проклятый род и дышит тяжело,

          И сам себя разит и проклинает.

      106    Там плесенью брега обволокло

          Зловонье дна, сгущаемое бездной,

          И брань со всеми чувствами вело.

      109    Ров так глубок, что было б бесполезно

          Смотреть на дно в зловонный сей овраг,

          Не взлезши вверх, где свис утес железный.

      112    Мы на него взобрались и сквозь мрак

          Я рассмотрел народ, увязший в тине,

          Извергнутой, казалось, из клоак.

      115    И одного заметил я в пучине

          Столь грязного, что рассмотреть нельзя:

          Мирянин он, или в духовном чине.

      118    Он мне кричал: «Что смотришь на меня

          Так пристально меж грязными тенями!»

          А я: «Затем, что сколько помню, я

      121    Тебя видал с сухими волосами:

          Интерминеи мне давно знаком;

          Затем тебя преследую глазами».

      124    В башку ударив, он сказал с стыдом:

          «Лесть мерзкая нас свергла в ров вонючий!

          Без устали болтал я языком».

      

      Он мне кричал: «Что смотришь на меня

      Так пристально меж грязными тенями!»

      127    И вождь: «Впери сквозь сумрак взор летучий

          И ров глубокий обозри вокруг;

          Взгляни: вон там, среди бесчестной кучи,

      130    Растрепанной развратницы злой дух

          Скребет ногтями грудь в трясине скверной,

          То вдруг присядет, то привстанет вдруг:

      133    То тень Таиды, грешницы неверной,

          Что на вопрос: «Довольна ль мной?» в ответ

          Любовнику сказала: «Ах, чрезмерно!»

      136    И с омерзеньем прочь пошел поэт.

      

      То тень Таиды, грешницы неверной

      Песнь XIX

      Содержание. Поэты приближаются к третьему рву, в котором казнится симония[25] – святокупство, грех Симона волхва. Каменное дно этого рва пробито множеством круглых ям, в которые уткнуты головою и телом грешники: ноги их торчат кверху и сжигаются пламенем. Виргилий на руках несет Данта на дно рва и становится с ним подле одного грешника, над которым пламя горит краснее: это папа Николай II. Грешник принимает Данта за папу Бонифация VIII; но, разуверенный в ошибке, повествует о грехе своем и намекает на других более важных симонистов, которые со временем займут в аду его место. Тогда Данте изливает в сильной речи свое негодование на унижение папского достоинства и алчность пап, отчего грешник в немощной злобе сильно потрясает ногами. Виргилий, с довольным видом слушавший эти слова, опять возносит Данта на крутой утес и по мосту приближается к четвертому рву.

      1    О Симон волхв, о род злосчастых братий!

          Господень дар, с единым лишь добром

          Вступающий в святой союз, как тати,[26]

      4   



<p>25</p>

Симония (церк.) – попытка приобрести за плату Благодать Духа Святого.

<p>26</p>

Тать (устар.) – то же, что вор.