Божественная комедия. Самая полная версия. Данте Алигьери

Читать онлайн.
Название Божественная комедия. Самая полная версия
Автор произведения Данте Алигьери
Жанр Поэзия
Серия Коллекционное иллюстрированное издание
Издательство Поэзия
Год выпуска 1321
isbn 978-5-907363-30-4



Скачать книгу

бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Юдо́ль: 1) устар. – долина, равнина; 2) устар. – жизненный путь с его заботами, трудностями и печалями; 3) устар., перен. – место, где страдают, мучаются, терпят нужду; 4) устар., перен. – жребий, удел, участь кого-либо (обычно печальные).

      2

      Эмпирей, (от греч. émpyros – огненный): 1) в древних космогонических представлениях верхняя часть неба, наполненная огнём, сиянием, местопребывание богов; 2) высь, высота.

      3

      Зане, союз. (церк. устар.) – Ибо, для того, так как, потому что.

      4

      Рекла, рек (рёк), гл. (старин., церк.-слав., поэт.) – то же, что изрекать, говорить, возвещать, возглашать.

      5

      Длань, мн. устар. – руки.

      6

      Толи́ка: 1) разг.без опр. – небольшое, незначительное количество; 2) разг.  значимая, но не преобладающая часть.

      7

      Станицы – стаи (обычно перелетных птиц).

      8

      Нисшед (устар.) – сойдя.

      9

      Совне, нареч (устар.) – за пределами чего-либо, снаружи.

      10

      Перси: 1) устар. и поэт. – женская грудь. 2) устар., трад.-поэт. – грудь вообще.

      11

      Шу́йца, сущ. неод. ж. р. (устар.) – левая рука.

      12

      Праг, сущ. м. р. (церк.-книжн. и поэт. устар.) – порог.

      13

      Коли́ко, числ. Сколько, какое количество, как много? нареч. В какой мере, насколько? определ. Обозначает высшую степень чего-л. (обычно в восклиц. предложениях).

      14

      Выя, сущ. неод. ж. р. (устар.) – шея.

      15

      Рамена́, мн. ч. (устар., трад.-поэт.) – плечи.

      16

      Псица, ж. (устар.) – самка собаки, сука.

      17

      Размы́кать, гл. несов. (разг.) – разогнать, рассеять, растащить.

      18

      Вотще́, нареч. (книжн. устар.) – напрасно, тщетно.

      19

      Вервь, сущ. ж. р. (устар.) – верёвка.

      20

      Одесную, нареч. (устар.) – справа.

      21

      Знобь, ж. – озноб, дрожь.

      22

      Квартана, ж. мед. (quartan син.) – четырехдневная малярия.

      23

      Бразды, мн. (книжн., устар.) – конские удила, узда.

      24

      Пришед (устар.) – придя.

      25

      Симония (церк.) – попытка приобрести за плату Благодать Духа Святого.

      26

      Тать (устар.) – то же, что вор.

/9j/7QAsUGhvdG9zaG9wIDMuMAA4QklNA+0AAAAAABAAlgAAAAEAAQCWAAAAAQAB/+4AJkFkb2JlAGQAAAAAAQMAEAMDBgkAAAAAAAAAAAAAAAAFAAJJRP/bAIQAAgICAgICAgICAgMCAgIDBAMDAwMEBQQEBAQEBQUFBQUFBQUFBQcICAgHBQkKCgoKCQwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAEDAwMHBQcNBwcNDw0NDQ8PDg4ODg8PDAwMDAwPDwwODg4ODA8MEREREREMERERERERERERERERERERERERERER/8IAEQgC5AI3AwERAAIRAQMRAf/EAQoAAAAGAwEBAAAAAAAAAAAAAAMEBQYHCAACCQEKAQEBAQAAAAAAAAAAAAAAAAAAAQIQAAEEAgEDAgUEAgIBAgcBAQQBAgMFAAYRIRIHExYQMRQ3OCIVCChBFzIjICcYwEIzJCU1JjQ2EQABAwIDBAUDDQsHCAkBBgcBAgMEABEhEgUxQSITUWEyFAZxQiMQgZFSMyS0FbV2Bwg4IKHRYkOTlaXVRnexwXJTNNQW4YKy0rMlhpYw8JJjRFR0NWZz8cKDZEV1JhiFVqJlFxIBAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAwBMBAQACAgIBAwMEAwEBAQEAAREAITFBUWFxECCBMJGhQFCxwfDR4WDxcMD/2gAMAwEAAhADEAAAAI9JAMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMGGPwkYaUEjU0NRRFAUqMA8emh6Fq3BY9NQnQISCEeUHBYDBAkEjU1BD0FNRYBg0HDc9DNDmkaAVBwGDgRubhY8Ajw0AjQKigDG4IYeBctlXO4kEhKKwwCDgJ4plADYOx4aGVkGAMw3AjwNgJh4BAYOBmwKAUZgRSdgcGDQMmhubgAVoAFB4GPTw8AgtWGGHoICwSohBU9DNptBQ+ZC/Xc/TmeSCQBFZYDUY1AoyzUDjevTwDjDetjASN61PV0PUw1X2NK1k9r09U0g4JG9CRrQShGpsFpNqANQ4u8a0IngUUOA61Q2u54gagoXgIDPA/R1dpAqdZ3l05kEgkBRV2AY2NAE2NDwN0FHoCAnoOam5sbHhoegoAbnh4FwsbBoO0LKNWAUeVrJqYoKeHgECm5qBHhqagpuam56FzA