Desde Austriahungría hacia Europa. Alfonso Lombana Sánchez

Читать онлайн.
Название Desde Austriahungría hacia Europa
Автор произведения Alfonso Lombana Sánchez
Жанр Языкознание
Серия
Издательство Языкознание
Год выпуска 0
isbn 9783737591447



Скачать книгу

contribuir a la investigación proponiendo una lectura contemporánea y cultural de la trascendencia de la literatura en lengua alemana austrohúngara, y que sirva además como modelo para una mejor comprensión de la literatura alemana contemporánea. Es decir: el Imperio austrohúngaro en su abstracción teórica de «Austriahungría» será en este trabajo el objeto de estudio, cuya relectura literaria permitirá trazar una línea de continuidad hasta la literatura centroeuropea actual en lengua alemana. Ante la importancia que se tributa a los estudios de la memoria cultural, es cada vez más frecuente el rescate de periodos pasados y la búsqueda intencionada en ellos de las claves para la comprensión del presente. La recuperación en este sentido del pasado austrohúngaro es intencionada en tanto que se persiguen aquellos matices de la producción cultural del Imperio que reinciden de nuevo en la Unión Europea. Para ello, el trabajo pretende redescubrir a escritores en lengua alemana austrohúngaros por lo general olvidados hoy en día. La selección de los protagonistas austrohúngaros no recoge, intencionadamente, voces ya autorizadas y reconocidas del momento, sino que en un rescate casi arqueológico, plantea una selección de autores germano-parlantes herederos de esta pluralidad, lamentablemente hoy en día olvidados, perdidos o relegados a un injusto segundo lugar. Como expansión futura, la investigación pretende asimismo iniciar una línea de trabajo que realce los nombres de las que podrán ser las voces centroeuropeas más representativas de la literatura alemana del siglo XXI.

      La constatable diversidad tanto del Imperio austrohúngaro como de la Unión Europea actual arroja toda una paleta de autores, escritores y pensadores que conviven entre diferentes lenguas y –hablando en términos tradicionales– entre diferentes nacionalidades. El Imperio austrohúngaro proporcionó una flexibilidad y una cercanía que recuerda a los principios de la Unión Europea, especialmente en las ciudades, cuyo resultado más directo fue y sigue siendo una sociedad móvil, acostumbrada al intercambio y tendente a la pluralidad incentivadora de la creatividad. Los estudios sobre la diversidad han arrojado una definición que la entiende como potencial, es decir, allá donde la mezcla es fructífera, se incrementan las posibilidades creativas del individuo. Y esta afirmación, en definitiva, permite inducir que cualquier sociedad heterogénea puede considerarse un garante de calidad artística. Este hecho guarda una relación muy estrecha con las intencionadas definiciones abiertas y aglutinantes de cultura surgidas recientemente.

      La comprensión de cultura en el presente análisis quiere dar así un paso adelante en esta discusión, proponiendo una revisión del concepto de «contexto cultural» como concepto teórico descriptor de «cultura», un constructo en el que enmarcar tal producción literaria internacional. Los textos literarios juegan un papel central en esta propuesta de «contextos culturales», ya que son testimonios muy concretos de una cultura. Y, gracias a ellos, la valiosa producción cultural austrohúngara permite hablar de «Austriahungría», lo que facilita una aproximación de la diversidad más comprensible en su síntesis teórica. Pero no solo el singular papel que desempeñó la lengua alemana en el Imperio austrohúngaro como lengua vehicular permite trazar estas idiosincrasias para Austriahungría. También «Centroeuropa», en tanto que contexto representativo de Europa, puede ser leída en lengua alemana. Y es aquí donde el impacto austrohúngaro se siente todavía en todo el este de la Unión Europea, no solo de la mano de aquellos hablantes herederos del Imperio, sino también de otros muchos surgidos posteriormente de la movilidad europea. Gracias a estos procesos de intercambio, Centroeuropa es constatable todavía o nuevamente gracias a su densa y autóctona literatura en lengua alemana, que será igualmente aquí objeto de estudio en tanto que representante modélica de una especie de Europa en miniatura, y que bebe directamente de la herencia de Austriahungría.

      Objetivos

      El presente trabajo se enmarca dentro de una trayectoria que se inicia en la especialización académica de la Filología Alemana (dentro de ella, de la Teoría de la Literatura o Literaturwissenschaft) e incorpora la apertura que lleva la asunción de los presupuestos de la Teoría de la Cultura. Puede definirse por tanto como una Teoría de la Literatura Cultural (kulturwissenschaftliche Literaturwissenschaft), lo que hace que parte de su novedad resida no solo en su temática, sino también en sus pretensiones metodológicas. Su tono reformista huye de convertirse en cesura, en crítica, ni en ruptura con la investigación de la Filología hasta la actualidad o con la Teoría de la Literatura pre-existente. Su intención más bien es la fusión de tradición e innovación. Los excelentes resultados específicos de la Teoría de la Literatura permiten dar en este punto concreto un paso adelante en el estudio de la literatura. Los avances culturales actúan como un garante lo suficientemente sólido como para contribuir de forma positiva y útil a la especialización, sin caer en el nihilismo teórico del diletantismo.

      Que este trabajo persiga ser una prolongación de la Teoría de la Literatura implica dos consecuencias fundamentales. En primer lugar, en tanto que prolongación intencional, no niega la tradición precedente: los avances de la investigación teórica de la literatura hasta este punto se consideran y se aplican tal cual se han expuesto en la disciplina como punto de partida. Y, en segundo lugar, su deseo de vinculación a la tradición precedente con una reinterpretación cultural se traduce en sus resultados: el fortalecimiento de la Teoría de la Literatura es la prioridad, aunque siempre mediante la renovación de algunos de sus argumentos y la inyección a estos de una dosis de contemporaneidad. Todo ello es solo posible a partir de las críticas a la disciplina por su excesiva teorización, que han motivado una búsqueda de las claves para hacer de ella una disciplina más funcional. Los presupuestos teóricos beben de la breve pero intensa tradición de la Teoría de la Cultura. El palpable desconocimiento de esta joven disciplina en el ámbito universitario español anima a que este estudio sirva también de introducción a este tipo de reflexiones, cuyas ventajas reclaman su necesaria consideración para las Humanidades del siglo XXI.

      La confrontación directa con la metodología de la Teoría de la Cultura y sus aplicaciones para la Teoría de la Literatura actual pretenden contribuir a la difusión de las reflexiones más actuales sobre las posibles expansiones culturales de la investigación filológica. La exposición metodológica del trabajo quiere atender con especial atención al potencial de las nuevas orientaciones en Humanidades tras el giro cultural. Acordes con el espíritu de la Teoría de la Cultura, los objetivos temáticos de este trabajo pueden resumirse en tres prioridades:

      Primero, en la revisión dirigida del sentido y trascendencia histórica del Imperio austrohúngaro, con especial atención a aquellos aspectos más relevantes para una mejor comprensión de la Unión Europea. La compleja densidad conceptual de ambas formaciones políticas demandaría una atención monográfica. Por ello, el análisis aquí previsto prevé la recopilación de las ideas más importantes de estos estudios específicos para extraer de ellos un sucinto panorama de su trascendencia. La intención no es por tanto una presentación exhaustiva de los mismos, sino su reutilización funcional.

      Segundo, en la abstracción conceptual del Imperio austrohúngaro en un contexto cultural «Austriahungría». Por «contexto cultural» se entiende una enmarcación conceptual teórica en la que se delimita la fructífera producción literaria. El contexto cultural «Austriahungría» dibujará un retrato de la abstracción teórica del Imperio austrohúngaro, que se fundamentará en las fuentes literarias. La literatura austrohúngara de todos estos sujetos herederos de la diversidad no solo supone un descubrimiento de una literatura de la diversidad relegada a un segundo plano, sino que permitirá una relectura intencionada para el presente. El análisis orientado de carácter representativo sobre la producción literaria de Austriahungría mirará por tanto siempre hacia Europa (Centroeuropa), y en él se pondrá especial atención en la presencia de la lengua alemana como vehículo literario vinculante.

      Y tercero, en la búsqueda de las claves austrohúngaras para una mejor comprensión de Europa. La desaparición de Austriahungría no supuso la extinción ni de su cultura ni de la literatura en lengua alemana en el espacio centroeuropeo. Las regiones herederas son casi íntegramente partes constituyentes de la Unión Europea tras las Ampliaciones del Este (2004 y 2007) y la posterior anexión de Croacia (2013). Por ello, la aproximación desde Austriahungría por Centroeuropa rumbo a la Unión Europea pretende ayudar a comprender con mayor