Название | Мир без конца |
---|---|
Автор произведения | Кен Фоллетт |
Жанр | Историческая литература |
Серия | Кингсбридж |
Издательство | Историческая литература |
Год выпуска | 2007 |
isbn | 978-5-17-106104-3 |
– Я поищу его.
– Удачи.
Гвенда побежала вверх по ступеням, выскочила во двор аббатства. Немногочисленные торговцы укладывали скарб, и казалось поистине немыслимым, что они занимаются столь будничным делом, когда в реке только что погибли сотни людей. Но тут Гвенде пришло в голову, что мало кто, наверное, осведомлен о случившемся: все произошло недавно, хотя чудилось, будто с обрушения моста миновала вечность.
Девушка прошла в ворота аббатства и очутилась на главной улице. Семья Вулфрика остановилась на ночлег в «Колоколе». Гвенда вбежала во двор.
Возле бочки с элем стоял какой-то испуганный подросток.
Гвенда обратилась к нему:
– Я ищу Вулфрика из Уигли.
– Тут никого нет, – ответил мальчишка. – Я подмастерье, меня оставили сторожить пиво.
Должно быть, кто-то проявил смекалку и созвал всех к реке.
Гвенда побежала обратно на улицу – и в воротах столкнулась с Вулфриком.
Она так обрадовалась, что кинулась ему на шею.
– Ты жив, Господь тебя уберег!
– Так это правда, что мост рухнул?
– Правда. Там жуть что было. Где твои родичи?
– Ушли. Я остался забрать должок. – Вулфрик показал маленький кожаный кошель. – Надеюсь, их не было на мосту, когда тот рухнул.
– Я знаю, как это выяснить. Пойдем со мной.
Гвенда взяла парня за руку, повела во двор аббатства, и Вулфрик шагал послушно, не норовил высвободиться. Никогда прежде она так долго не держала его за руку – большую, с загрубевшими от работы пальцами и мягкой ладонью. Гвенда млела, несмотря на все, что случилось.
Вдвоем они пересекли двор и зашли в собор.
– Сюда приносят пострадавших, которых вытащили из реки, – пояснила Гвенда.
На каменном полу лежало около трех десятков тел, и постоянно приносили новые. Монахини, рядом с мощными колоннами казавшиеся карлицами, ухаживали за ранеными. Руководил ими, похоже, слепой монах, регент монашеского хора.
– Кладите мертвых на северную сторону, – распоряжался он, когда Гвенда и Вулфрик вошли в неф, – а раненых на южную.
Вдруг юноша страшно вскрикнул. Гвенда проследила за его взглядом и увидела среди раненых его брата Дэвида. Оба опустились на колени рядом с телом. Дэвид был на пару лет старше Вулфрика и отличался таким же статным сложением. Дэвид дышал, глаза его были открыты, но как будто ничего и никого не видели.
– Дэйв! – тихо, но настойчиво позвал юноша. – Дэйв, это я, Вулфрик.
Гвенда ощутила под рукой что-то липкое и внезапно поняла, что Дэвид лежит в луже крови.
Вулфрик продолжал:
– Дэйв, где мама с папой?
Ответа не было.
Девушка осмотрелась и увидела мать Вулфрика – на дальней стороне нефа, в северном приделе, куда Карл Слепой велел относить трупы.
– Вулфрик, – тихо окликнула она.
– Что?
– Твоя мама.
Юноша приподнялся. С его губ сорвался стон.
– О нет!..
Мать Вулфрика лежала рядом с сэром