Великий Гэтсби. Главные романы эпохи джаза. Фрэнсис Скотт Фицджеральд

Читать онлайн.
Название Великий Гэтсби. Главные романы эпохи джаза
Автор произведения Фрэнсис Скотт Фицджеральд
Жанр Классическая проза
Серия Большие буквы
Издательство Классическая проза
Год выпуска 0
isbn 978-5-04-159319-3



Скачать книгу

нам бак! – грубо крикнул Том. – Для чего мы остановились, по-вашему, – видом полюбоваться?

      – Я болен, – не стронувшись с места, сказал Уилсон. – С утра занемог.

      – Что с вами?

      – С ног валюсь.

      – И что, мне теперь самому возиться? – сердито спросил Том. – По телефону вы говорили нормально.

      Уилсон с видимым усилием покинул тень дверного проема, о косяк которого опирался, и, тяжело дыша, отвинтил крышечку нашего бака. При солнечном свете лицо его оказалось зеленым.

      – Я не хотел прерывать ваш завтрак, – сказал он. – Просто мне очень нужны деньги, вот я и решил узнать, что вы думаете делать с вашей старой машиной.

      – А как вам нравится эта? – поинтересовался Том. – Я ее на прошлой неделе купил.

      – Хороший желтый цвет, – ответил Уилсон, налегая на рычаг бензоколонки.

      – Хотите ее купить?

      – Не потяну, – вяло улыбнулся Уилсон. – А вот на той я мог бы подзаработать.

      – Для чего вам вдруг деньги понадобились?

      – Слишком долго я здесь проторчал. Хочу уехать. Мы с женой надумали на запад податься.

      – С женой? – ошеломленно воскликнул Том.

      – Она уж лет десять об этом твердит. – Уилсон прислонился, чтобы передохнуть, к колонке, ладонью прикрыл от солнца глаза. – А теперь поедет, хочется ей или нет. Я увезу ее отсюда.

      Мимо пролетела двухместка – вихрь пыли, промельк машущей руки.

      – Сколько я вам должен? – резко спросил Том.

      – Я пару дней назад узнал кое-что, – сообщил Уилсон. – Потому и хочу уехать. Потому и насчет машины вас потревожил.

      – Сколько?

      – Доллар двадцать.

      От беспощадного зноя мысли мои стали путаться, и я испугался немного, не сразу сообразив, что на Тома подозрения Уилсона пока что не пали. Он узнал, что у Мертл имеется какая-то своя, отдельная от него жизнь в другом мире, и от потрясения заболел физически. Я посмотрел на него, потом на Тома, сделавшего менее часа назад подобное же открытие, – и мне пришло в голову, что нет среди людей различия большего, пусть даже относящегося к уму или расе, чем различие между больным и здоровым. Уилсон был болен настолько, что выглядел виновным, непростительно виновным – как если бы он только что наградил ребенком какую-то бедную девушку.

      – Отдам я вам эту машину, – сказал Том. – Завтра под вечер ее пригонят сюда.

      Место это всегда представлялось мне смутно опасным, даже при ослепительном послеполуденном свете, вот и сейчас я заозирался, словно меня предупредили, что кто-то подбирается ко мне со спины. Великанские глаза доктора Т. Дж. Экклебурга бдительно взирали на груды шлака, однако мгновение спустя я обнаружил, что с расстояния меньше двадцати футов за нами следят, и с необычайной внимательностью, другие глаза.

      В одном из окон над мастерской шторы были немного раздвинуты, и Мертл Уилсон смотрела сквозь щелку вниз, на нашу машину. Зрелище это поглотило ее настолько, что моего взгляда она не заметила; на лице ее одно чувство сменялось другим, постепенно складываясь в цельную картину.