Андрей Жвалевский и Евгения Пастернак, пожалуй, самые известные сегодня в нашей стране авторы книг для подростков. Новая остросюжетная повесть «Минус один» рассказывает о 14летнем Славке, которому уже давно как поставлен смертельный диагноз, с которым живет он и его семья. Но вот авторитетный профессор снимает этот диагноз. Теперь можно жить свободно, ходить в школу, заниматься самбо, а у родителей, наконец, есть шанс заняться своими делами и собой. Но так ли просто начать всё заново?… Очередная остросюжетная современная повесть известного писательского дуэта, который раз за разом изобретает для своих героев экстремальные ловушки, из которых все сложнее выпутываться. А может, это не писатели изобретают, а сама жизнь им подсказывает? Проверьте эту гипотезу на себе. Отзывы тест-читателей: Вы, как всегда, на острие времени, по вашим книжкам можно узнавать жизнь через десятилетия и дальше. Начав читать, читатели, юные и взрослые, уже не оставят книгу до того момента, пока тренер не скажет главному герою: «Ты первым из всей группы научился падать. И подниматься». Елена Габова Прочла новый роман, причем залпом. Ищу, к чему придраться, и не нахожу. Мальчик реальный, проблема выздоровления – новый такой взгляд на болезнь и смерть в подростковой литературе. Очень здорово – про то, что все люди разные. Ольга Бухина Такой классный оптимистический реализм! Я просто представляла себе, как бы я это читала ребенком, какой бы кайф испытывала. И эта тема: кажется, я вот-вот умру, а на самом деле это я только жить начинаю. Ведь многие подростки этот кризис испытывают, после которого как бы начинаешь жить заново, только нет четких причин и столь зримо очерченных границ, а у вас все это очень наглядно. Ольга Фикс © Жвалевский А.В., Пастернак Е.Б., 2018 © «Время», 2018 Запись произведена продюсерским центром “Вимбо” ©&℗ ООО “Вимбо”, 2018 Продюсеры: Вадим Бух, Михаил Литваков
«Время-убийца» – новый роман Мишеля Бюсси, признанный лучшим детективом Франции 2017 года. Действие разворачивается на жаркой и томительной Корсике: сначала летом 1989 года, а затем – спустя 27 лет. В 89м юная Клотильда приезжала с родителями и братом на этот остров, родину отца. Волшебное лето, солнце, море, дельфины, музыка, первая любовь и… фатальная автомобильная авария, в которой погибли родители и брат. В живых осталась только Клотильда. И вот лето 2016-го. Клотильда выросла и стала адвокатом, у нее любимый муж и дочь. Клотильда решает вернуться на родную Корсику и побывать на месте страшной катастрофы, чтобы изгнать прошлое, которое до сих пор не дает ей покоя. Но прибыв в знакомую деревушку, Клотильда получает письмо… от своей погибшей матери. Этот роман, полный обаяния, шума моря, запахов цветов и слепящего солнца, не может оставить читателя равнодушным. Мишель Бюсси как никто из детективщиков умеет поддерживать напряжение и ритм в каждом абзаце, действие в его книге развивается стремительно, логично и абсолютно непредсказуемо. Предыдущий роман Бюсси «Пока ты не спишь» стал бестселлером в России. Начиная с 2016 года, Мишель Бюсси безоговорочно лидирует среди детективных авторов Франции, уверенно потеснив недавних любимцев читательской публики. Новый детектив «Время-убийца» закрепил успех писателя. Пресса о книге: Читатель детективов обычно не рассчитывает на тонкость, нежность, а главное на глубину проработки деталей и характеров. Все герои Бюсси, даже эпизодические, выглядят невероятно рельефными и настоящими. Не перегружая повествование и не отвлекая читателя от сюжета, Бюсси ухитряется в то же время создать внутри своего романа плотный и живой мир, который можно потрогать, рассмотреть с разных сторон, понюхать, в конце концов. И это весьма неожиданное для криминального романа свойство переводит книгу Бюсси из хороших детективов в разряд детективов по-настоящему выдающихся. Галина Юзефович, «Медуза» Мишель Бюсси в 2015 году вошел в закрытый клуб миллионеров (по тиражам книг), составив компанию Мюссо и Леви. Успех пришел к нему поздно и исключительно благодаря сарафанному радио, а не искусственному продвижению в масс-медиа. Новый детектив Бюсси уже традиционен – бешеная динамика, психология и поразительно яркая атмосфера. Н этот раз Бюсси отправляет читателя на Корсику – сияющие небо и море, каскады цветов, крутые серпантины. После его книги так и хочется оказаться на этом волшебном острове. Немецкий телеканал RTL Менее чем за два года скромный преподаватель географии из провинциального Руана стал новой звездой французского романа. И произошло это едва ли не при полном молчании прессы. Никто почти не писал о книгах Бюсси, и вдруг он на восьмой строчке в списках бестселлеров по версии Figaro. Безусловно, Мишель Бюсси – самое яркое имя в современной французской беллетристике. Французский литературный ресурс Bibliobs Перевод: Елена Клокова Читают: Марина Лисовец, Олег Булгак © Michel Bussi et Presses de la Cite, un departement de Place des Editeurs, 2016 All rights reserved. © Перевод, издание на русском языке, оформление. ООО «Издательский Дом Фантом Пресс», 2017 Запись произведена продюсерским центром “Вимбо” © & ℗ ООО “Вимбо”, 2018 Продюсеры: Вадим Бух, Михаил Литваков
Долгожданная новинка! Мы продолжаем уникальную серию аудиокниг по знаменитым «Денискиным рассказам» Виктора Драгунского. «Денискины рассказы», ставшие уже классикой советской детской литературы, многократно переиздавались и несколько раз были экранизированы. Они вошли в список «100 книг для школьников». Виктор Драгунский писал свои рассказы в оттепельные 1960е годы, и эти тексты словно дышат свободой и надеждой. Как писал Юрий Нагибин, «Денискины рассказы» выросли из безмерной любви к сыну, из жадного внимания к раскрывшемуся перед ним миру детства». В этом легко убедиться, послушав любой из представленных рассказов, которые с любовью к каждому слушателю прочитали замечательные актеры Алексей Кортнев, Ирина Муравьева, Елена Лагутина и Ольга Литвинова. 1. Шляпа гроссмейстера (Алексей Кортнев) 2. Старый мореход (Ирина Муравьева) 3. Дядя Павел истопник (Ирина Муравьева) 4. Мой знакомый медведь (Ирина Муравьева) 5. На садовой большое движенье (Елена Лагутина) 6. Живой уголок (Ольга Литвинова) 7. Не пиф, Не паф! (Ольга Литвинова) 8. Слон и радио (Ольга Литвинова) 9. Синий кинжал (Алексей Кортнев) Читают: Алексей Кортнев, Ирина Муравьева, Елена Лагутина, Ольга Литвинова Художник: Олег Горбушин © Виктор Драгунский, наследники Запись произведена Продюсерским центром «Вимбо» ©&℗ ООО “Вимбо”, 2018 Продюсеры: Вадим Бух, Михаил Литваков
Рубен Давид Гонсалес Гальего – писатель, ставший известным после своего первого, потрясших многих, автобиографического романа «Белое на черном» (Букеровская премия в 2003 году). В своей дебютной книге и в романе, который мы сейчас представляем, «Я сижу на берегу…», непростая судьба писателя, творчески осмысливаясь, ложится в основу сюжета. Отец будущего писателя – из Венесуэлы, мать – дочь генерального секретаря Коммунистической партии народов Испании. Рубен Гальего, инвалид с рождения, в полтора года был отправлен в детский дом, а матери сообщили о том, что ее сын умер. Многие факты своей во многом трагической биографии нашли отражение во втором романе «Я сижу на берегу», который не может оставить читателя равнодушным. Эта пронзительная и беспощадная книга представляет собой череду эпизодов из жизни двух друзей: сначала в детском доме, потом в доме престарелых. Дружба их необычна. Это, скорее, даже не совсем дружба в привычном смысле слова. Между Рубеном и Мишей возникает крепкий симбиоз: один получает возможность интеллектуального общения, другой – непрерывного ухода. Цитаты: – Миша. – Что? – Я боюсь. Почти всегда я знаю, что Миша скажет. Чаще всего Миша начинает фразу с утверждения, что я дурак. На этот раз все происходит хуже, гораздо хуже. – Правильно делаешь, что боишься. Я тоже боюсь. – Вот ты посмотри, Маня. Посмотри на него. – Она кивает в мою сторону. – Ты посмотри на него внимательно. Ни рук, ни ног. И не человек вовсе, даже не полчеловека, а видишь, тоже друг у него есть. Понимать надо. Друг! – Я снимаю крышку с электрического чайника. Мы ждем. Вода в чайнике остывает медленно. Ждать мы умеем, мы инвалиды. Возрастное ограничение: 18+ Режиссер: Дмитрий Креминский Иллюстрация: Юлия Стоцкая © Рубен Давид Гонсалес Гальего Запись произведена продюсерским центром “Вимбо” ©&℗ ООО “Вимбо”, 2018 Продюсеры: Вадим Бух, Михаил Литваков
Представляем вашему вниманию «Эффект Рози» – аудиоверсию сиквела мирового бестселлера Грэма Симсиона «Проект Рози». Именно эту книгу рекомендует Билл Гейтс к прочтению. Как и в предыдущей книге, главный герой – молодой австралийский ученый-генетик Дон Тиллман, непохожий на других. Несмотря на особенности своего мышления и восприятия, Дон хочет быть счастливым. Он женат на очаровательной женщине-медике Рози, и их жизнь уютна и размеренна: черничный кекс из пекарни «Голубое небо», пино-гриджио «Оленья бухта», обеды с друзьями. Но сообщение жены о том, что Дону предстоит стать отцом, оказывается для него взрывом! Ученый-генетик судорожно составляет таблицы и графики, разрабатывает для Рози специальную диету, наблюдает за поведением детей, снимая их на камеру… Но в этой романтической комедии всё происходит не совсем так, как мы того ожидаем. Литературный дебют австралийского специалиста по информационным технологиям Грэма Симсиона состоялся в 2014 году. Роман «Проект „Рози“ стал всемирной сенсацией: за право напечатать его боролись издательства 39 стран, за право на экранизацию – все ведущие кинокомпании мира (выиграла Sony Pictures). Цитаты: Я мог бы сказать, что все женщины одинаковы, но проблема была в том, что это я не менялся. Когда у тебя с четырьмя женщинами возникает одна и та же проблема, начинаешь думать, что это с тобой что-то не в порядке. Из всех ее нарядов этот – мой самый любимый, по¬скольку полное отсутствие одежды в качестве наряда назвать не представляется возможным. Я был потрясен ее красотой – в который уже раз, – равно как и необъяснимым решением выбрать меня в качестве партнера. И, как всегда, вместе с этой мыслью возник сильнейший, неконтролируемый страх, что рано или поздно Рози осознает свою ошибку. Я не признавал, что страдаю каким-либо психическим расстройством, если не считать депрессии, которая случилась, когда мне было двадцать с небольшим. Но я полагал, что она стала прямым следствием моей асоциальности. Я думал, что просто устроен иначе – в море человеческих отношений я был островом. Copyright © Graeme Simsion, 2014 This edition published by arrangement with The Text Publishing Company and Synopsis Literary Agency © Издание на русском языке, перевод на русский язык, оформление. Издательство «Синдбад», 2017. Запись произведена Продюсерским центром «Вимбо» © & ℗ ООО “Вимбо”, Москва, Россия, 2018 Продюсеры: Вадим Бух, Михаил Литваков
Премия Королевского общества 2017 («научный Букер»). В своей книге известный австралийский нейропсихолог Корделия Файн остроумно анализирует все сложившиеся представления о различии между полами. Эта динамичная книга, одновременно и развлекательная, и привлекательная для настоящих эрудитов, выстроена на основе новейших представлений науки об эволюции, психологии, нейробиологии, эндокринологии и философии. С помощью историй из повседневной жизни, научных данных и здравого смысла автор прорывается через нагромождение стереотипов и нелепых мифов, которыми заросла эта острая тема. Корделия Файн родилась в Канаде, выросла в США и Шотландии. Закончив Оксфорд, где она изучала экспериментальную психологию, Корделия защитила диссертацию в Кембридже по криминологии, а также получила степень доктора психологии в Институте когнитивной нейрологии. Она является автором трех книг в области нейронауки и психологии, ставших программными. Пресса о книге Интересная, убедительная, невероятно информативная книга развенчивает миф о том, что одна-единственная молекула определяет различия между полами. Книга заставила меня пересмотреть немало собственных представлений. Корделия Файн наглядно показывает, насколько в действительности похожи мужчины и женщины. Клаудия Хэммонд. Психолог, научный журналист Невероятно увлекательная книга о том, что такое пол и гендер, откуда берутся «настоящие» мужчины и женщины, и существуют ли они на самом деле. Что делает нас мужественными или женственными – гены, гормоны или социум? Чем обусловлены наши представления о том, что женщины моногамны, а мужчины полигамны? Книга ведет нас по пути эволюции наших представлений о половом поведении человека, полном сюрпризов и неожиданных открытий. Евгений Осин. Кандидат психологических наук, доцент департамента психологии НИУ ВШЭ Вы все еще думаете, что все мужчины с Марса, а женщины – с Венеры? Корделия Файн на ваших глазах последовательно уничтожит монстра по имени «Тестостерон Рекс». За этой метафорой скрываются наши предубеждения и домыслы относительно эволюционной запрограммированности поведения мужчин и женщин. Все гораздо сложнее и интереснее, чем мы думали раньше! Алексей Хавыло. кандидат психологических наук, доцент ИАТЭ НИЯУ МИФИ Copyright: © 2017 by Cordelia Fine All rights reserved. © Перевод, издание на русском языке, оформление. ООО «Издательский Дом Фантом Пресс», 2017 Запись произведена Продюсерским центром «Вимбо» © & ℗ ООО «Вимбо», 2018 Продюсеры: Вадим Бух, Михаил Литваков
«Роман цельный, беспощадный и горько прекрасный. Восхитительно написана вся эта мешанина жизни, обычной, ужасной и завораживающей. И всё вновь восходит к невыносимости жизни, гибельности красоты, легкости смерти». Дина Рубина Умная девочка Юля с детства ушиблена тем, что у нее некрасивая мама, и в обиде за всех некрасивых женщин, про которых не пишут в ее любимых книгах, сочиняет истории, в которых дурнушки бы торжествовали над красавицами. Но истории не получались: красота всегда брала верх. А потом она закончила психологический факультет и сделалась судебным психологом. И мимо нее нескончаемым потоком потекли всевозможные преступники, убийцы, «извращенцы»… И она с удивлением открыла, что причиной огромного количества преступлений послужила красота. Которой ей остро недоставало в ее собственной благополучной жизни. И она начала искать красоту в сети и в конце концов сама запуталась в эту сеть. Александр Мелихов Александр Мелихов – писатель, редактор, кандидат физико-математических наук – печатается как прозаик с 1979 года. Автор многочисленных романов, статей, интервью. Его произведения переводились на английский, венгерский, итальянский, китайский, корейский, немецкий, польский языки. Лауреат литературных премий. Представляемый вашему вниманию роман «Свидание с Квазимодо» вошел в длинный список премии «Ясная поляна». Пресса о книге: Безусловно, событием литературы станет роман Александра Мелихова «Свидание с Квазимодо». Как всегда, автор берется за глобальную тему, тему философскую. В данном случае предметом его размышлений становится феномен красоты. Но перед нами не философский трактат (хотя роман Мелихова мог бы стать самым интересным учебником по эстетике), а увлекательное художественное произведение. Ольга Аминова, руководитель отдела современной литературы книжного издательства «Восхищен – и возмущен одновременно. Ты так мощно знаешь жизнь! Какое упоение и восхищение вызывает у меня все, что ты пишешь! Но ты постоянно „приговариваешь“ жизнь – притом жизнь вполне достойную и даже замечательную! Конечно, парадоксальная мысль для тебя – это главное, и ты блестяще и многократно ее доказываешь. Ты владеешь жизнью, как никто из нынешних!» Валерий Попов, писатель Награды и премии: Шорт-лист литературной премии «Русский Букер». Лонг-лист литературной премии «Ясная поляна». Иллюстрация: Юлия Стоцкая © Александр Мелихов Запись произведена Продюсерским центром «Вимбо» © & ℗ ООО «Вимбо», 2018 Продюсеры: Вадим Бух, Михаил Литваков
Фредрик Бакман «Бабушка велела кланяться и передать, что просит прощения» – новый бестселлер, теперь с элементами детективной истории от автора «Второй жизни Уве». Эльсе семь, и она непохожа на других семилетних девочек. Ее бабушке семьдесят семь, и она тоже непохожа на других бабушек. Ведь мало какой бабушке взбредет в голову флиртовать с полицейским или сбежать из больницы, чтобы залезть в вольер к обезьянам. Но бабушка – лучший и единственный друг Эльсы, её супергерой. И каждую ночь они вместе отправляются в Просонье – удивительную страну, где время измеряется вечностями и где никто не должен быть «нормальным». Но однажды бабушка уходит в Просонье навсегда, оставляя Эльсе только письма. Их нужно передать тем, у кого бабушка хочет попросить прощения за свои ошибки. Выполняя бабушкино задание, девочка узнает много нового о необыкновенной жизни своего супергероя. Эльсе предстоит сразиться с реальным, а не сказочным злом, и обрести настоящих друзей. «Бабушка» продолжает и модифицирует под нужды условно «взрослой» литературы традиции Астрид Линдгрен – великого мастера миксовать радость и грусть в такой пропорции, чтобы радости выходило самую чуточку больше». Галина Юзефович, литературный критик «Каждый семилетний ребенок заслуживает иметь своего супергероя. Это факт. А кто не согласен, тому надо проверить голову». «Если у тебя есть бабушка, считай, что за тобой целая армия». «Где, черт побери, можно ознакомиться с универсальными правилами выживания в этом мире?» «Не все монстры являются монстрами от рождения, некоторые становятся ими от горя». «Эльса из тех детей, которые рано поняли, что по жизни лучше идти со своим саундтреком». © Fredrik Backman, 2013 Published in the Russian language by arrangement with Salomonsson Agency © Издание на русском языке, перевод на русский язык, оформление. Издательство «Синдбад», 2017. Перевод: Ксения Коваленко Запись произведена Продюсерским центром «Вимбо» © & ℗ ООО «Вимбо», 2018 Продюсеры: Вадим Бух, Михаил Литваков
В начале 21-го века, который я все-таки считаю своим, после десяти лет отсутствия, я оказалась в Москве. Ощущения были странными, фантасмагорическими: выяснилось, что за эти десять лет у меня полностью поменялась вестибулярная система и система координат, ощущение расстояний и восприятие действительности. Почему-то многое казалось диким и смешным (чувство юмора, как выяснилось, тоже претерпело коренные изменения). Три года я работала в Москве в должности начальника – неважно чего, – и все эти три года, в которые уместились огромное количество встреч, выступлений, банкетов и пьянок, несколько крупных терактов, в том числе «Норд-Ост» и 11 сентября, бесконечное число новых людей и новых ощущений…– все эти три года мне было попеременно то дико страшно, то дико смешно. Вернувшись домой в Иерусалим с огромной папкой накопленного материала, я засела за роман и за год написала его. Получился очень смешной и очень страшный комикс – то, что надо нашему времени. Прошло много лет… «Синдикат» переведен на многие языки, его изучают, по нему пишут дипломы и диссертации…а я до сих пор не могу привыкнуть, что это мой роман, что это я написала эту странную книгу, где на одной странице дико смешно, а на другой – дико грустно. Когда начитывала этот текст, вновь все пережила: хохотала и плакала; значит, все хорошо, значит, книга правильная. Дина Рубина Возрастное ограничение: 18+ Внимание! Фонограмма содержит нецензурную брань. Автор и исполнитель: Дина Рубина © Дина Рубина Иллюстрация: Юлия Стоцкая Запись произведена продюсерским центром «Вимбо» © & ℗ Продюсерский центр “Вимбо”, 2018 Продюсеры: Вадим Бух, Михаил Литваков
Неслучайно названием новой книги Н.И.Басовской стала цитата из стихотворения А.С.Пушкина. Какие еще строчки первыми придут в голову, когда думаешь о просветителях, философах, ученых и художниках? Среди героев книги идеолог Французской революции Вольтер и католический святой Франциск Ассизский, итальянский художник эпохи Возрождения Леонардо да Винчи и прозванный современниками «отцом отечества» флорентиец Козимо Медичи. Казалось бы, что может объединять таких разных людей в одной книге? Конечно, великие цели. 1. Вступление 2. Вольтер 3. Франциск Ассизский 4. Леонардо да Винчи 5. Козимо Медичи Наталия Ивановна Басовская – доктор исторических наук, профессор, историк-медиевист. В последние годы Наталия Ивановна уделяет большое внимание просвещению в области исторического знания: программа «Все так» на радиостанции «Эхо Москвы», лекции в проекте «Академия» на телеканале Культура. ©&℗ ИП Штерн М.В., 2017 г. ООО “Вимбо”, по лицензии © Наталия Басовская © Ляля Буланова, оформление