Название | Крест и корона |
---|---|
Автор произведения | Нэнси Бильо |
Жанр | Исторические детективы |
Серия | Женские тайны |
Издательство | Исторические детективы |
Год выпуска | 2012 |
isbn | 978-5-389-07525-2 |
– Герцог их ненавидит? – удивилась я.
– Его светлость, мой любящий брат, презирает простолюдинов, вознесенных на самый верх королем. И вдобавок они оба – враги старой веры.
– Но герцогу старая вера безразлична – он вел армию на усмирение бунта, – недоуменно сказала я. – И перевешал всех мятежников.
– Мой брат никогда не посмеет возражать против воли короля, но в душе он чтит старые традиции. – Чарльз пожал плечами. – Точь-в-точь как Гардинер.[18]
– Вы говорите про епископа Винчестерского? – спросила Бесс.
– Именно, – кивнул наш собеседник. – Если мой брат к кому и прислушивается, то к нему. Но нет, Гардинер к вам завтра прийти никак не может. Король рассердился на епископа и отправил во Францию, назначив постоянным послом. – Тут его снова начал сотрясать кашель – жуткий, душераздирающий. Когда Чарльз оторвал руку ото рта, я увидела на ней свежую кровь.
В дверь раздался стук.
– Ну, долго вы еще там? – донесся из коридора голос Тома.
– Одну минутку! – прокричала в ответ Бесс. – Сэр, мы должны положить вас назад в постель, – обратилась она к Чарльзу Говарду.
Тот кивнул и, когда мы укладывали его на свежее белье, прошептал:
– Желаю удачи.
Я поцеловала его впалую, словно пергаментную щеку:
– До свидания.
Бесс уже стояла у двери, дожидаясь меня.
– Позвольте мне все-таки попытаться убедить Тома отвести нас к отцу, – взмолилась я. – Можно сказать, что ему тоже нужно поменять белье.
Она покачала головой:
– Из этого ничего не получится, госпожа. Боюсь, нас разоблачат, когда…
Дверь открылась, и Том засунул внутрь голову:
– Ну, закончили?
– Да, – ответила Бесс. – Теперь только нужно отнести старое белье на сожжение.
– Оставьте его в коридоре. Я сам за всем прослежу.
Мы вышли, бифитер закрыл и запер дверь, но не повел нас назад по коридору, а остался стоять на месте. Я открыла было рот, собираясь изложить свою выдумку насчет отца, но тут же захлопнула его. Что-то странное почудилось мне во взгляде Тома, который пристально разглядывал меня. Увы, в руках у меня больше не было спасительной кипы белья, за которой можно спрятаться.
– Я справился у офицера стражи, – медленно сказал он. – Тот не слышал, чтобы лорду Говарду или кому-нибудь еще приказали этой ночью сменить белье. Да и что за срочность: это всегда можно сделать утром. Как-то все это подозрительно.
Сердце у меня упало.
– Приказ был, – твердо сказала Бесс. – Думаешь, нам большой интерес работать по ночам?
Том
17
18