Сладость на корочке пирога. Алан Брэдли

Читать онлайн.
Название Сладость на корочке пирога
Автор произведения Алан Брэдли
Жанр Современные детективы
Серия Загадки Флавии де Люс
Издательство Современные детективы
Год выпуска 2007
isbn 978-5-17-065130-6, 978-5-271-26856-4



Скачать книгу

его в губы, потом скрылась в темноте двери, взмахнув передником, словно торжествующий завоеватель плащом.

      Нед посидел еще немного, потом вытер рот тыльной стороной руки и покатил бочонок к остальным пустым емкостям, сгрудившимся у дальней стороны двора.

      – Привет, Нед! – закричала я, и он в замешательстве обернулся. Я знала, что он прикидывает, слышала ли я его разговор с Мэри и видела ли поцелуй. Я решила сохранить неопределенность.

      – Приятный день, – продолжила я со слащавой улыбкой.

      Нед поинтересовался моим здоровьем, а затем, в порядке почтительной очередности, здоровьем отца и Дафны.

      – Они в порядке, – ответила я.

      – А мисс Офелия? – спросил он, наконец дойдя до нее.

      – Мисс Офелия? Ну-у, сказать по правде… Нед, мы сильно беспокоимся о ней.

      Нед пошатнулся, будто у него под носом пролетела оса.

      – Да? А что случилось? Надеюсь, ничего серьезного?

      – Она вся позеленела, – поведала я. – Думаю, это хлороз[16]. Доктор Дарби думает так же.

      В «Словаре простонародного языка» выпуска 1811 года Фрэнсис Гроуз назвал хлороз «любовной лихорадкой» и «болезнью девственниц». Я знала, что у Неда не было такого свободного доступа к книге капитана Гроуза, как у меня. И мысленно пожала сама себе руку.

      – Нед!

      Это снова был Тулли Стокер. Нед сделал шаг к двери.

      – Скажите ей, что я справлялся о ее здоровье.

      Я сделала ему черчиллевский знак V двумя пальцами. Это было самое малое, что я могла сделать.

      Сапожная улица, как и Коровий переулок, спускались от Хай-стрит к реке. Коттедж мисс Пикери в тюдоровском стиле, стоявший на полпути, выглядел так, будто его собрали из пазлов. С соломенной крышей и побеленными известкой стенами, блестящими оконными стеклами и красной голландской дверью[17], он был отрадой для художника, его наполовину деревянные стены плыли, словно чудной старинный корабль, по морю старомодных цветов – анемонов, шток-роз, левкоев, кентерберийских колокольчиков и других, названия которых я даже не знала.

      Роджер, рыжий кот мисс Пикери, выкатился на переднем крыльце и подставил мне брюхо для почесывания. Я повиновалась.

      – Хороший мальчик, Роджер, – сказала я. – Где мисс Пикери?

      Роджер медленно отошел от меня в поисках чего-нибудь интересненького, а я постучала в дверь. Никто не ответил.

      Я обошла дом и оказалась в огороде. Никого.

      Вернувшись на Хай-стрит, задержавшись у окна аптеки и поразглядывав засиженные мухами пузырьки, я уже пересекала Коровий переулок, когда случайно глянула влево и заметила, что кто-то входит в библиотеку. Я бросилась туда со всех ног. Но когда добежала до двери, кто бы это ни был уже вошел внутрь. Я дернула ручку, и на этот раз дверь открылась.

      Женщина убирала сумочку в ящик и устраивалась за столом, и я поняла, что никогда раньше ее не видела. Ее лицо было сморщенным, как позабытое яблоко, которое ты случайно обнаружил в кармане прошлогоднего зимнего пальто.

      – Да? – сказала



<p>16</p>

Хлороз – разновидность малокровия.

<p>17</p>

Голландская дверь – дверь, разделенная на верхнюю и нижнюю половины, каждая из которых может открываться и закрываться отдельно.