Сладость на корочке пирога. Алан Брэдли

Читать онлайн.
Название Сладость на корочке пирога
Автор произведения Алан Брэдли
Жанр Современные детективы
Серия Загадки Флавии де Люс
Издательство Современные детективы
Год выпуска 2007
isbn 978-5-17-065130-6, 978-5-271-26856-4



Скачать книгу

где отец?

      – Не думаю, что он хорошо спал. Полагаю, он решил еще вздремнуть.

      Вздремнуть? Как он мог оставаться в постели, когда дом полон представителей закона?

      – Как он отнесся к тому, что ты ему сказал? Ты знаешь – я имею в виду то, что в огороде.

      Доггер повернулся и посмотрел мне прямо в глаза.

      – Я ему не говорил, мисс.

      Он потянулся и резким щелчком секатора обрезал не совсем идеальный цветок. Тот тихо упал на землю и остался лежать там в тени, обратив желтое лицо к нам.

      Мы оба неотрывно смотрели на обезглавленную розу, думая, что делать дальше, когда инспектор Хьюитт вышел из-за угла дома.

      – Флавия, – позвал он. – Я бы хотел поговорить с тобой. – И добавил: – В доме.

      4

      – Это этот человек, с которым ты разговаривала в огороде? – поинтересовался инспектор Хьюитт.

      – Доггер, – ответила я.

      – Имя?

      – Флавия, – сказала я. Не смогла удержаться.

      Мы сидели на диване эпохи Регентства в Розовой комнате. Инспектор со стуком положил ручку и повернулся посмотреть мне в лицо.

      – Если вы еще не осознали это, мисс де Люс, – а я подозреваю, так оно и есть, – это расследование убийства. Я не потерплю легкомыслия. Человек мертв, и мой долг – выяснить, почему, когда, как и кто. И когда я сделаю это, моим долгом будет объяснить все Короне. Я имею в виду короля Георга VI, и король Георг VI – не легкомысленный человек. Я ясно выражаюсь?

      – Да, сэр, – ответила я. – Его имя Артур. Артур Доггер.

      – И он работает садовником здесь, в Букшоу?

      – Сейчас да.

      Открыв черную записную книжку, инспектор микроскопическим почерком делал заметки.

      – Он не всегда был садовником?

      – Он мастер на все руки, – сказала я. – Работал у нас шофером, пока нервы не начали сдавать…

      Хотя я смотрела в другую сторону, я все равно ощущала его настойчивый взгляд детектива.

      – Война, – объяснила я. – Он был военнопленным. Отец считал, что… он пытался…

      – Я понимаю, – сказал инспектор Хьюитт неожиданно мягким голосом. – Доггеру лучше всего в огороде.

      – Да, Доггеру лучше всего в огороде.

      – Знаешь, ты необыкновенная девочка, – сказал он. – В подобных ситуациях следует разговаривать со взрослыми, но с учетом того, что твой отец нездоров…

      Нездоров? Ах да, конечно же. Я почти забыла мою маленькую ложь.

      Не обратив внимания на выражение замешательства, промелькнувшее на моем лице, инспектор продолжил:

      – Ты упомянула, что Доггер работал шофером. У твоего отца есть автомобиль?

      На самом деле, да, у отца был старый «роллс-ройс фантом II», стоявший в каретном сарае. В действительности машина принадлежала Харриет, и с тех пор, как в Букшоу пришло известие о ее смерти, машиной ни разу не пользовались. Более того, хотя отец сам не умел водить, он никому бы не позволил притронуться к «роллс-ройсу». И этот великолепный породистый шедевр автомобилестроения, с длинным черным капотом, высоким никелированным радиатором со статуэткой