Название | Рай: Потерянный рай. Возвращенный рай |
---|---|
Автор произведения | Джон Мильтон |
Жанр | Зарубежные стихи |
Серия | Зарубежная классика (АСТ) |
Издательство | Зарубежные стихи |
Год выпуска | 1667 |
isbn | 978-5-17-126998-2 |
Сославшися – на довод всех тиранов,
Чтоб дьявольский поступок оправдать.
Затем, слетев с высокого сиденья
На дереве, он подошел к стадам
Резвящихся зверей четвероногих
И стал поочередно принимать
Их образы, приспособляясь к цели
К своим поближе жертвам подойти
И что-нибудь узнать о них подробней
Из слов их или действий, оставаясь
Неузнанным; и вот вкруг них он ходит,
Сверкая взором пламенным, как лев;
Затем он образ тигра принимает,
Который видит где-нибудь в лесу
Играющих двух ланей: он ложится,
К земле прижавшись, привстает не раз,
Следя за ними, снова прилегает
И как бы ждет момента, чтоб, на них
Вдруг кинувшись, схватить обоих в лапы.
И вскоре первый из мужей, Адам,
Любовно к Еве, первой из всех женщин,
Речь обратил, и Дьявол, услыхав
Столь нового ему наречья звуки,
Насторожась, весь обратился в слух:
«Единая участница и также
Единая часть радостей моих,
Которая дороже мне всех прочих!
Не правда ли, создавшая нас Сила,
Которая для нас и этот мир
Обширный сотворила, бесконечно
Добра и в вечной доброте своей
Безмерно щедро раздает нам блага!
Она из праха нас произвела
И поселила здесь, в блаженстве этом,
Которого не заслужили мы
Ничем, и ничего не можем сделать,
Что было б нужно ей; Она не просит
От нас иной услуги, кроме той,
Чтоб заповедь одну мы соблюдали,
И легкую: из всех дерев в Раю,
Которые плодов приносят дивных
Так много и столь разных, – не вкушать
От одного – от Дерева познанья,
Растущего здесь рядом с древом жизни.
Так близко к жизни наша смерть растет!
Что значит смерть – не знаю, но, конечно,
В ней что-нибудь есть страшное: ты помнишь,
Как нас с тобой Господь предостерег,
Что, этот плод вкусив, умрем мы смертью.
Он этим возложил на нас один
Знак послушанья, после многих знаков
Могущества и власти, нас поставив
Владыками созданий всех Своих
И на земле, и в воздухе, и в море.
Не будем же мы тягостным считать
Запрет столь легкий – мы, кому так много
Дано на свете радостей иных
И наслаждений выбор бесконечный!
Восславим лишь Его, превознесем
Его неисчерпаемую благость
И предадимся сладкому труду –
Подрезывать растущие деревья
И за цветами этими ходить;
Пусть это – труд: с тобой он так приятен!»
И отвечала Ева: «О мой милый,
Ты, для кого и от кого на свет
Явилась я! Плоть от твоей я плоти,
И без тебя мне в жизни цели нет!
Ты – мой глава и мой руководитель!
Святая правда все, что ты сказал:
Конечно, Богу мы должны вседневно
Хвалу