Рай: Потерянный рай. Возвращенный рай. Джон Мильтон

Читать онлайн.
Название Рай: Потерянный рай. Возвращенный рай
Автор произведения Джон Мильтон
Жанр Зарубежные стихи
Серия Зарубежная классика (АСТ)
Издательство Зарубежные стихи
Год выпуска 1667
isbn 978-5-17-126998-2



Скачать книгу

тени, при нежном шелесте деревьев,

      На берегу хрустального ручья

      Они присели, труд окончив легкий

      В саду –  тот труд, который только мог

      Им усладить прохладное дыханье

      Зефира, облегченье облегчить

      И утоленье голода и жажды

      Еще приятней сделать. Принялись

      Они за ужин из плодов сладчайших,

      Которые соседние кусты

      Им доставляли ласково, склоняясь

      Над мягкою скамьей из муравы,

      Богато разукрашенной цветами.

      Они вкушали сладостную мякоть,

      А скорлупою черпали в ручье

      Питье, с отрадой жажду утоляя.

      И ласковый меж них шел разговор,

      И нежными улыбками менялись

      Они, и юных шалостей игра

      Была меж ними, как прилично паре

      Супружеской в уединенье сладком.

      Резвясь, вкруг них играли звери все.

      Которые позднее стали дики

      И поселились в чащах и пещерах,

      Охотясь за добычею своей;

      Играя, крался лев, когтистой лапой

      Козленка нянча; тигры, леопарды,

      Медведи, барсы прыгали пред ними;

      Слон неуклюжий, чтоб потешить их,

      Все силы прилагал, крутя свой хобот;

      Змея искусно ползала, виясь,

      И в гордиев завязывала узел

      Свой длинный хвост, коварства своего

      Открыто всем показывая пробы;

      Другие звери на траве лежали,

      Глазея, или, пастбищем насытясь,

      Дремали, жвачку медленно жуя.

      Уже, склоняясь, солнце торопилось

      Вниз, к океанским островам, и звезды,

      Поры вечерней вестники, вдали

      Уж восходить по своду неба стали, –

      А Сатана недвижно все сидел,

      И, наконец невольное молчанье

      Свое прервав, печально молвил он:

      «О Ад! Что вижу с горестью великой!

      В блаженное жилище вместо нас

      Вознесены здесь существа иные,

      Иного склада, может быть землею

      Рожденные, не Духи, хоть они

      Немногим ниже нас, небесных Духов.

      За ними с удивленьем я слежу

      И даже мог бы их любить –  так живо

      В них отразилось сходство с Божеством,

      Такою их красою наделила

      Создавшая их щедрая рука.

      О милая чета! Не знаешь ты,

      Как близко подошла уж перемена,

      Которая все радости твои

      Разрушит и предаст тебя несчастью

      Тем более тяжелому, чем слаще

      Теперь блаженство чистое твое!

      Да, вы блаженны, но в своем блаженстве

      Чрезмерно слабо вы защищены,

      Чтоб то блаженство долго сохранилось;

      И этот Рай ваш, это ваше Небо

      Защищены оградой слишком слабой,

      Чтоб уберечь вас от врага такого,

      Какой теперь вошел. Однако я

      Не враг ваш преднамеренный: я мог бы

      Вас, беззащитных, даже пожалеть,

      Хоть жалость мне несвойственна. Союза

      Ищу я с вами, дружбы крепкой, тесной,

      Чтоб жил я там, где вы, иль чтоб со мной

      Всегда вы жили; если ж вам жилище

      Мое