Название | Путешествие в рай |
---|---|
Автор произведения | Барбара Картленд |
Жанр | Исторические любовные романы |
Серия | |
Издательство | Исторические любовные романы |
Год выпуска | 1974 |
isbn | 978-5-389-06553-6 |
У незнакомца тоже имелись с собой деньги: Камала случайно заметила, когда вынимала из карманов его сюртука вещи, что среди них есть и кошелек, в котором, судя по его толщине, лежало несколько купюр.
Ее по-прежнему занимали два вопроса: кто он такой и куда направляется?
В его седельной сумке оказалась смена белья, бритва и щетка для волос. Кроме того, к седлу был приторочен свернутый валиком плащ из плотной шерсти.
Его одежда и обувь были хорошего качества, хотя на вид и не слишком дорогие, так же как и его лошадь – крупное и здоровое животное, но явно не чистых кровей.
Камала отправила в рот больному последнюю ложку бульона и встала с края постели.
– Вам нужно что-нибудь съесть попозже, раз вы голодны.
– У меня уже проснулся аппетит, – отозвался незнакомец, – но для начала я бы предпочел побриться. Не хочу, чтобы вы видели меня таким неопрятным.
– Пойду принесу вам горячей воды. – Взявшись за дверную ручку, Камала обернулась: – Кстати, на всякий случай предупреждаю вас: я сказала миссис Хейворд, что мы с вами – брат и сестра. – Заметив, что он удивленно выгнул бровь, она добавила: – Наша фамилия – Линдэм.
Она выскользнула за дверь прежде, чем незнакомец успел что-то сказать, а когда вернулась, то увидела, что он снова лежит, откинувшись на подушки. Он ничего не сказал, и Камала поставила перед ним тазик и кувшин с горячей водой, а также протянула кусок мыла и полотенце.
– Зеркало есть у меня в комнате, я сейчас вернусь.
Камала вернулась и села на стул возле кровати, держа зеркало так, чтобы больному было удобно в него смотреться.
Незнакомец взглянул на свое отражение и усмехнулся:
– Я выгляжу, как настоящий разбойник с большой дороги! Удивляюсь, что вы не побоялись назвать меня своим родственником!
– Простите меня, если вам кажется, что это дерзость с моей стороны, – нервно произнесла Камала. – Но хозяева сначала решили, что мы с вами муж и жена. Я же после того, как решила остаться присматривать за вами, не могла объяснить им, что мы с вами – чужие люди.
– Я уже задавал вам вопрос, как вы решились на такой подвиг? – ответил незнакомец, покрывая мыльной пеной щеки.
– Вы были в таком состоянии, что я никак не могла бросить вас одного.
– Послушайте, вашей вины здесь нет. Это я повел себя глупо и самонадеянно.
– Знаете, мой отец ни за что не оставил бы человека в беде, будь тот болен или ранен. Вот я и решила остаться с вами.
Незнакомец не проронил ни слова, пока не закончил бриться. Затем он вытер лицо полотенцем и сказал:
– Если вы намерены и далее любезно прислуживать мне, то передайте, пожалуйста, щетку для волос.
Камала отнесла на место тазик и кувшин. Вернувшись в комнату, она заметила, что у незнакомца не получается вытереть бритву одной рукой. Тогда она сделала это за него и положила ее в футляр, после чего передала ему щетку, отметив про себя, что это была довольно дешевая