Баллада о Максе и Амели. Давид Сафир

Читать онлайн.
Название Баллада о Максе и Амели
Автор произведения Давид Сафир
Жанр Современная зарубежная литература
Серия
Издательство Современная зарубежная литература
Год выпуска 2018
isbn 978-617-12-6751-0



Скачать книгу

нужно туда, вниз, – сказала я черному псу и побежала вперед, чтобы уже не слушать больше его нелепые рассказы о Лилли, кровати и хозяйке. На его хромоту уже можно было не обращать внимания: он и сам видел, куда нам следует идти.

      Подбежав к реке, я стала пить. Вода в реке была чище, чем в лужах, хотя над ее поверхностью вились мошки и по ней плыл мусор. Осенью и зимой это были стаканчики и консервные банки, а сейчас, летом, – маленькие пластмассовые шарики, которые, похоже, никогда не шли на дно, в отличие от белой бумаги и цветного картона, которые пропитывались водой и тонули. Поскольку с нами, собаками, могло произойти то же самое, нужно было бы быть сумасшедшими, чтобы решиться залезть в реку.

      Черный пес подошел ко мне и стал жадно пить из реки. Утолив жажду, он посмотрел на меня своими иссиня-черными глазами и спросил:

      – Почему ты не залезаешь в воду?

      – Я должна залезть в воду?

      – Ну конечно. Я всегда с удовольствием плавал. Если бы не моя раненая лапа, я бы уже давно залез в реку, – ответил он, и вид у него впервые стал хоть немного радостным.

      Плавать? Этот черный пес, наверное, рехнулся!

      – Ложись вон там.

      Я показала на куст, росший на берегу. На нашей стороне реки этот куст был единственным большим растением, которое торчало из пыльной земли. На другом берегу кусты образовывали целые заросли.

      Черный пес послушался меня и заполз под куст, держа ноги полусогнутыми – так, чтобы в случае чего можно было быстро дать деру. Затем он спросил:

      – А завтра ты отведешь меня к Лилли, да?

      – Конечно, – снова солгала я, прежде чем он закрыл глаза.

      Я пока не хотела говорить ему правду. Скажу завтра.

      4

      Солнце висело в небе над мусорной свалкой уже довольно низко, когда я, довольная собой, вернулась к своей своре. Никто из моих родичей не обратил на меня внимания – даже Гром, который лишь презрительно фыркнул. Ему, наверное, понравилось бы, если бы я по неосторожности слопала что-нибудь ядовитое. Как это когда-то произошло с нашим братом Царапиной, который родился вторым и которого мама назвала так потому, что он, когда сосал щенком из нее молоко, очень сильно упирался ей когтями в живот и царапал его. Как-то раз мы нашли Царапину мертвым и с кровавой пеной у рта. Он лежал возле остатков куска мяса, от которого пахло чем-то горьким. На куче мусора вокруг него валялись такие же остатки мяса. Иногда мы видели, как люди, которые привозят на свалку мусор, разбрасывают куски отравленной еды. Надеюсь, тот черный пес будет не настолько глупым, чтобы позариться на такую еду, когда проснется. Мои братья и сестра – Гром, Мыслитель, Первенец и Песня – наслаждались последними лучами солнца, лежа на куче туго набитых чем-то мусорных мешков. Я остановилась чуть поодаль. Я ложилась рядом с ними только в очень холодные дни, когда мне было жизненно необходимо их тепло. Сегодня мне в ноздри – как это часто бывало – ударил острый запах их презрения ко мне. От Грома этот запах