Название | «Линкольн» для адвоката |
---|---|
Автор произведения | Майкл Коннелли |
Жанр | Современные детективы |
Серия | Микки Холлер |
Издательство | Современные детективы |
Год выпуска | 2005 |
isbn | 978-5-389-17240-1 |
Когда подрос, я прочел все книги об отце и о судебных делах с его участием. Я восхищался тем искусством, энергией и теми стратегиями, которые он выносил на процессы. Он был чертовски хорош в своем деле, и я горжусь тем, что ношу его имя. Но закон с тех пор стал иным. Серым и бесцветным. Идеалы давно свелись к понятиям и носили скорее факультативный характер.
Зазвонил мой сотовый, и я взглянул на дисплей, прежде чем ответить.
– Что случилось, Вэл?
– Началось! Его уже успели отвезти обратно в тюрьму, но мы только что запустили процедуру освобождения.
– Доббс внес залог?
– Ты правильно понял!
Его распирало от восторга.
– Не впадай в эйфорию. Ты уверен, что он не сбежит?
– Я никогда в этом не уверен. Заставлю его носить браслет. Если он уйдет, я остаюсь без дома.
Я сообразил: то, что я принял за воодушевление от внезапной удачи – в виде залога в миллион долларов, – оказалось на самом деле нервным возбуждением. Пока вся эта история не завершится – так или иначе, – Валенсуэла будет как натянутая струна. Хотя суд этого и не предписал, он намеревался надеть Руле на лодыжку специальный браслет с электронным отслеживающим устройством. Он не собирался рисковать с этим парнем.
– Где Доббс?
– Дожидается у меня в офисе. Я привезу туда Руле, как только его отпустят. Уже недолго осталось.
– Мейзи на месте?
– Да.
– Хорошо, я ей позвоню.
Я отключился и набрал цифру для быстрого соединения с фирмой «Освобождение на поруки под залог». Секретарь и помощница Валенсуэлы сняла трубку.
– Мейзи, это Мик. Можешь позвать к телефону мистера Доббса?
– Конечно, Мик.
Через несколько секунд Доббс взял трубку. Он казался чем-то смущенным и обеспокоенным. Об этом можно было судить по его тону.
– Сесил Доббс слушает.
– Это Микки Холлер. Как идут дела?
– Знаете, если вы думаете, что я должен пренебрегать своими обязанностями по отношению к другим клиентам, сидя здесь и читая ваши журналы годичной давности, то это не так.
– Разве у вас нет мобильного телефона для работы?
– Да. Но с моими клиентами нужно общаться лично.
– Понимаю. Что ж, хорошая новость: как я слышал, нашего мальчика вот-вот освободят.
– Нашего мальчика?
– Я имею в виду мистера Руле. Валенсуэла должен управиться в течение часа. Сейчас у меня встреча с другим клиентом, но, как я уже сказал, во второй половине дня освобожусь. Вы хотите участвовать в разговоре с нашим общим клиентом или предпочитаете, чтобы с этого момента я взял дело на себя?
– Нет, миссис Виндзор настаивала, чтобы я сам тщательно следил за ходом дела. Вообще-то, она может тоже принять участие в обсуждении.
– Я