Кошачий король Гаваны. Том Кроссхилл

Читать онлайн.
Название Кошачий король Гаваны
Автор произведения Том Кроссхилл
Жанр Современные любовные романы
Серия Там, где сердце
Издательство Современные любовные романы
Год выпуска 2016
isbn 978-5-386-10305-7



Скачать книгу

бы говорил, герой!

      Я больше не дрожал. Спокойствие накрыло меня так же внезапно, как до этого страх.

      Снаружи нас встретила жара, куда более выраженная, чем в Нью-Йорке или Канкуне. Пара шагов, и я уже обливался потом. Затем мы вошли в прохладный коридор, и моя футболка прилипла к телу.

      Мы прошли к офицеру иммиграционной службы и присоединились к очереди, выстроившейся перед кабинкой, где и сидел этот представитель закона в голубой форме, облеченный властью.

      – Прямо как дома, – заметил я.

      Здешние кабинки очень походили на иммиграционный контроль в аэропорте Кеннеди, хоть и выглядели более старыми и обшарпанными. Трое вооруженных солдата у стены тоже никого не удивили бы в американском аэропорту. Если уж на то пошло, видеть постеры на стенах – красивые пляжи, площади в колониальном стиле, всю эту аутентичную Кубу – было приятнее, чем сухие извещения нашей Администрации транспортной безопасности.

      – Знаешь, сколько народа без причины заворачивают на границе США? – спросила Ана.

      Мы медленно подошли к кабинке. Наш офицер был усатым, тучным и склонным к размышлениям. Делал паузы между вопросами, долгие минуты пялился на экран компьютера и демонстрировал явное презрение к нынешнему сумасшедшему ритму жизни. Наконец настала наша очередь, и мы поздоровались.

      Офицер посмотрел на наши темно-синие паспорта на стойке, потом обратно на нас:

      – Вы говорите по-испански?

      Мы кивнули.

      – Вы американцы?

      Ана неловко поерзала.

      – Да, – сказал я.

      Офицер взял паспорта. Полистал мой. Полистал паспорт Аны. Рассмотрел наши туристические визы, которые нам поставили в Канкуне.

      – Цель визита?

      – Повидаться с родными, – ответил я.

      – Туризм. – Испанский Аны вдруг стал неуверенным, словно был для нее не родным. – Посмотреть Кубу.

      Офицер прищурился на нас, как Шерлок на расследовании:

      – Что за родственники?

      – Моя мать была кубинкой, – пояснил я. – Я хочу встретиться с ее семьей и увидеть ее страну. А это моя подруга.

      Офицер крякнул.

      – Где остановитесь? – спросил он. – Отель?

      – Каса партикулар. – Так здесь называлось платное проживание у местных.

      Хуанита наказала мне давать именно этот ответ, пока мы не доберемся до нее и не заполним бумаги, которые позволят нам жить у нее легально.

      – Вам еще нет восемнадцати.

      Мы протянули офицеру наши разрешения от родителей, переведенные на испанский и нотариально заверенные. Офицер взял их. Прочел. Повернулся к монитору, что-то набрал. Щелкнул, прокрутил. Набрал что-то еще.

      Ну же! Просто поставь уже штамп.

      Офицер повернулся к нам. Поджал губы. Прокашлялся.

      – Мы поддерживаем революцию, – вдруг выпалила Ана.

      Я опешил.

      Офицер опешил.

      Мы все опешили.

      – Что? – переспросил он.

      Ана замялась.

      – Революция… Мы ее поддерживаем…

      Офицер заговорил по рации:

      – Васкес,