Чарли Чан идет по следу (сборник). Эрл Дерр Биггерс

Читать онлайн.
Название Чарли Чан идет по следу (сборник)
Автор произведения Эрл Дерр Биггерс
Жанр Полицейские детективы
Серия Чарли Чан
Издательство Полицейские детективы
Год выпуска 1929
isbn 978-617-12-5813-6, 978-617-12-4727-7, 978-617-12-5412-1, 978-617-12-5814-3



Скачать книгу

стакан, задрожала.

      – Прошу прощения, инспектор, – вмешался Кеннуэй, – допрос придется прекратить, иначе у мистера Тайта повторится сердечный приступ.

      – Да-да, простите, – Дафф встал. – Но, по-моему, вы, мистер Тайт, заметив кого-то в холле, очень испугались.

      – Думайте, что хотите, сэр, – пожал плечами адвокат.

      Хейли ждал Даффа в коридоре на третьем этаже.

      – Мы обшарили все номера, – пробурчал он. – Ни намека на платиновую цепочку и ни следа от серого костюма с разорванным карманом.

      – Ничего удивительного. Я выяснил, что почти каждый из участников группы утром выходил из отеля и легко мог избавиться от улик.

      – Мне надо вернуться на Уайн-стрит, – сказал Хейли. – Ты останешься в отеле?

      – Да, – кивнул инспектор. – Тут работы непочатый край.

      На улице опять зазвучала музыка, и донеслись слова модного шлягера «Этот долгий, извилистый след».

      – Что правда, то правда, Хейли, – усмехнулся Дафф. – Сколько нам еще плутать?

      Он спустился в холл и у двери бильярдной заметил Памелу, которая прохаживалась туда-сюда.

      – Думаю, инспектор, вам пора побеседовать с мамой, – сказала девушка.

      – Непременно, мисс Поттер, через минуту я в вашем полном распоряжении. Мистер Лофтон, – обратился он к гиду, – хотелось бы увидеть пятерых туристов из числа отсутствовавших на первом собрании.

      – Не беспокойтесь, они вот-вот придут, – ответил доктор и направился в холл, а Норманн Фенвик, размахивая руками и что-то возмущенно выкрикивая, побежал за ним.

      В дверях номера, который занимала мать Памелы, Дафф посторонился, пропуская девушку вперед. Шторы были опущены, в комнате царил полумрак. В глубоком кресле инспектор увидел скорбную женскую фигуру и осторожно приблизился.

      – Это инспектор Дафф, мама, – объяснила Памела.

      – Да, – чуть слышно ответила женщина.

      – Миссис Поттер, – обратился Дафф, – простите, что я беспокою вас, но это необходимо.

      – Понимаю. Садитесь, пожалуйста. Памела, не поднимай шторы. Я ужасно выгляжу.

      Дафф придвинул стул поближе к креслу.

      – Миссис Поттер, у вашего отца были враги?

      – Бедный папа, – прослезилась она, и Памела подала матери пузырек с нюхательной солью. – Он был святой, если такие люди вообще встречаются на земле. В целом мире у него не было не только врагов, но и недоброжелателей. Я, во всяком случае, никогда не слышала о них.

      Дафф достал из портфеля кожаный мешочек.

      – Вам знакома эта вещь?

      – Боже мой! – воскликнула Памела, а миссис Поттер недовольно покосилась на дочь.

      Дафф протянул женщине мешочек.

      – Мы нашли его на постели вашего отца.

      – Что это такое, не пойму?

      – Обыкновенный кожаный мешочек, а в нем камешки. – Инспектор высыпал себе на ладонь несколько голышей. – У вас есть комментарии по данному поводу?

      – Нет. Что означают эти камешки?

      – Пока не знаю. Однако они как-то