Название | Вельяминовы. Время бури. Часть третья. Том седьмой |
---|---|
Автор произведения | Нелли Шульман |
Жанр | Историческая литература |
Серия | |
Издательство | Историческая литература |
Год выпуска | 0 |
isbn | 9785449069009 |
– Его жена умерла сразу после победы, не пережила гибели сына… – ходили слухи, что в особняке Зильбера, у Бруклинского Музея, имеются кот и собака:
– Его видели в парке, с псом на поводке. Пес дворовый, кота он тоже на улице подобрал… – босс выпятил губу:
– При всем уважении к тебе, на эту должность требуется белый, англосакс, протестант… – он допил кофе, – или протестантка. Кстати о девушках… – он зорко посмотрел на Леона, – ты позвонил мисс Ривке? Не тяни, иначе тебе перебегут дорогу… – в дверь постучали. Зильбер не признавал секретарей:
– Совершенно бесполезная должность, – фыркал адвокат, – я не собираюсь оплачивать поиски мужей для бруклинских девиц… – босс крикнул «Открыто». Дверь толкнули, в кабинет шагнула высокая, светловолосая девушка, в дорогом жакете, при хорошенькой шляпке:
– Мне нужен адвокат Зильбер… – деловито сообщила посетительница.
Перед Кэтрин поставили картонный стаканчик, запахло свежим кофе.
Девушка подняла голубые глаза:
– Спасибо, мистер Циммерман… – кабинетов в практике имелось ровно два, по обе стороны большой комнаты, где сидели, как выразился мистер Зильбер, практиканты:
– Студенты, юристы… – он повел сигарой, – но я нанимаю и людей без образования, с опытом телефонных продаж… – Кэтрин привыкла к благоговейной тишине дорогих адвокатских контор, аромату старой кожи, выдержанного табака, блеску золота, на переплетах тяжелых томов. В кабинете отца Кэтрин стоял мраморный бюст Цицерона.
В комнате босса, как звали Зильбера прямо в глаза, кроме фотографии его самого, на ринге, Кэтрин заметила снимок негра, на костылях. Зильбер, на четверть века моложе нынешнего, пожимал инвалиду руку:
– Мое первое дело, – объяснил босс, – и первая победа. Поражения тоже случались, но меня не выбить из седла… – услышав, что у Кэтрин имеется диплом юридической школы Гарварда, Зильбер прервал ее:
– Отлично. Нанимаю вас вторым помощником, будете подчиняться мне и мистеру Циммерману… – он махнул в сторону высокого, немного сутулого мужчины, в очках и помятом пиджаке:
– Леон, то есть Лео, отвечает за всю бумажную работу, из-за его акцента, а вы займетесь связями с прессой и сопровождением меня в суде… – Кэтрин открыла рот. Зильбер взял со спинки кресла пиджак:
– Квартирка пустует, жилец, мистер Фельдблюм, летом съехал. Он был беженец, как наш Леон. Кажется, из Польши… – порывшись в ящике стола, адвокат вытащил на свет изгрызенный теннисный мяч и потрепанную фетровую мышку. Запахло валерианой.
Зильбер пробормотал:
– Это надо выбросить, у них есть новые игрушки… – зазвенела связка ключей, Кэтрин едва успела подхватить брелок:
– Заезжайте