Виконт де Бражелон, или Десять лет спустя. Часть пятая. Александр Дюма

Читать онлайн.



Скачать книгу

же?

      – Потому, что он генеральный прокурор парламента; потому что все во Франции: управление, армия, юстиция, торговля – взаимно связано цепью круговой поруки, которая называется духом корпоративности. Поэтому, сударыня, парламент никогда не потерпит, чтобы его глава был привлечен к суду. Даже если бы это случилось по королевскому приказу, никогда парламент не осудит его.

      – По правде сказать, господин Кольбер, это меня не касается.

      – Я это знаю, сударыня. Но меня это касается и уменьшает цену того, что вы принесли. К чему мне доказательства преступления без возможности наказания за него?

      – Даже если Фуке будет только заподозрен, он потеряет свою должность суперинтенданта.

      – Велика важность! – воскликнул Кольбер, и его темные черты как-то вдруг осветились выражением ненависти и мести.

      – Ах, господин Кольбер, простите меня, – сказала герцогиня, – я не знала, что вы столь впечатлительны. Хорошо, очень хорошо. Ну, раз вам мало того, что у меня есть, прекратим разговор.

      – Нет, сударыня, продолжим его. Только, раз ваш товар упал в цене, уменьшите и ваши притязания.

      – Вы торгуетесь?

      – Это необходимо всякому, кто хочет честно платить.

      – Сколько вы мне предлагаете?

      – Двести тысяч ливров.

      Герцогиня засмеялась ему в лицо, потом вдруг сказала:

      – Подождите.

      – Вы соглашаетесь?

      – Нет еще. Но у меня есть еще одна комбинация.

      – Скажите ее.

      – Вы мне даете триста тысяч ливров.

      – Нет, нет!

      – Соглашайтесь или нет, как угодно… И это не все.

      – Еще что-нибудь? Вы становитесь невозможною, герцогиня!

      – Я не так невозможна, как вы думаете, я у вас прошу не денег.

      – Чего же?

      – Услуги. Вы знаете, что я всегда нежно любила королеву.

      – И…

      – И… я хочу свидания с ее величеством.

      – С королевой?

      – Да, господин Кольбер, с королевой, которая давно уже мне не друг, но может им снова стать, если мне дадут возможность.

      – Ее величество никого уже не принимает, герцогиня. Вам известно, что приступы болезни повторяются у нее все чаще и чаще.

      – Вот именно поэтому я и должна повидать королеву. Представьте себе, что у нас во Фландрии очень часты случаи этой болезни.

      – Рак? Ужасная, неизлечимая болезнь.

      – Не верьте в это, господин Кольбер. Фламандский крестьянин – человек первобытный. У него не жена, а рабыня. Пока он пьянствует, жена работает: она черпает воду из колодца, она нагружает мула или осла, она сама таскает тяжести. Так как она мало заботится о себе, она постоянно получает ушибы то там, то здесь. Часто она бывает бита… А рак происходит от какого-нибудь сильного телесного повреждения.

      – Это верно.

      – Фламандки не умирают от этого. Когда они очень уж сильно страдают, они находят лекарство. А брюггские монахини изумительно лечат эту болезнь. У них есть целебные воды, настойки, втирания; они дают больной бутылку с водой и свечу; этим они приносят доход духовенству и служат Богу, продавая и тот и другой товар. Вот я и принесу королеве воду из брюггского монастыря. Ее величество выздоровеет и поставит столько свечей, сколько найдет нужным. Вы видите, господин Кольбер, что помешать мне видеть королеву – почти что цареубийство.

      – Герцогиня, вы слишком умная женщина, вы меня смущаете. Однако мне кажется, что ваше великое милосердие к королеве все-таки имеет маленькую личную выгоду.

      – Разве я стараюсь это скрыть? Вы, кажется, сказали: маленькую выгоду? Так знайте же, что это не малая, а большая выгода, и я вам это поясню тотчас. Если вы введете меня к ее величеству – я удовольствуюсь тремястами тысячами ливров, которые я у вас потребовала; если вы откажете – я оставлю у себя письма и отдаю их только в случае немедленной выплаты пятисот тысяч.

      С этими словами старая герцогиня встала, оставив господина Кольбера в неприятном раздумье. Продолжать торговаться было невозможно; вовсе не торговаться значило потерять бесконечно много.

      – Сударыня, – сказал он, – я буду иметь удовольствие выплатить вам сто тысяч экю.

      – О! – воскликнула герцогиня.

      – Но как я получу настоящие письма?

      – Очень простым способом, дорогой господин Кольбер… Кому вы доверяете?

      Серьезный финансист принялся беззвучно смеяться, и его широкие черные брови поднимались и опускались, как крылья летучей мыши.

      – Никому, – сказал он.

      – Но вы делаете исключение для себя, господин Кольбер?

      – Что вы хотите сказать, герцогиня?

      – Я хочу сказать, что если бы вы отправились со мной туда, где находятся письма, они были бы переданы вам в собственные руки и вы могли бы проверить их и пересчитать.

      – Это верно.

      – Вам