Название | Переводчица. Книга 1 |
---|---|
Автор произведения | Ирина Васильева |
Жанр | |
Серия | |
Издательство | |
Год выпуска | 2024 |
isbn |
Андрей повернулся к ней.
– Прости, но я не собираюсь обсуждать с кем-либо мою личную жизнь. Я с дороги очень устал. Где я могу прилечь?
После недолгого молчания она ответила:
– Я постелила тебе в комнате рядом с нашей спальней. Если хочешь, прими ванну. Чистое полотенце в шкафчике.
– Да, пожалуй, я сполоснусь, – с шумом выдохнул мужчина и, расстегивая на ходу ремень, устало направился в ванную комнату.
…Он проснулся от холода. Вода в ванной давно остыла, вызывая жуткий озноб всего тела. Обернув бедра широким махровым полотенцем, Андрей проследовал в свою комнату. Услышав громкий храп Виктора, ухмыльнулся: – «Как Светлана с ним спит?»
Вдруг, сзади он почувствовал на своем теле теплые прикосновения женских рук. Полотенце тяжестью упало на пол. Светлана прижалась голой грудью к мокрой спине мужчины и нежно провела своими ладонями по его обнаженному торсу.
– Меня всегда возбуждали твои шрамы, – прошептала она.
Закрыв в томлении глаза, женщина прижалась губами к его спине.
– Мы не должны делать это, – тихо произнес он. – Света, я тебе уже все сказал. Не играй с огнем.
– Я очень хочу тебя, – продолжала она, целуя его кожу, – Я так долго тебя не чувствовала в себе…
– Ты должна понимать, что я тебе не принадлежу, и ты не можешь так вести себя, – произнес он.
Светлана недовольно подобрала с пола свой халат и, покачивая роскошными бедрами, удалилась восвояси.
Андрей устало залез под одеяло и до утра забылся крепким сном.
Глава 3
– Я все в толк не возьму, почему именно тебя назначили на эту должность?
Виктор сел на край стола и засунув руки в карманы галифе, наблюдал за другом.
– Чего ты не можешь понять? Мы с тобой боевые товарищи, плечом к плечу прошли огни и воды, – в задумчивости ответил Андрей, внимательно рассматривая записи подшивок из сейфа. – Витя, давай так, – наконец оторвал он взгляд с документов. – Хоть и мое отделение не подчиняется тебе, но мне легче будет работать с тобой в одной упряжке. У меня особое распоряжение насчет некоторых немецких офицеров. В твоем ведомстве ждет репатриации бывший эсэсовец.
– Откуда такие сведения?
– Архивы, Витя, архивы. Твоя Беляева хорошо знает немецкий?
– Ну, да, – в некотором замешательстве ответил Виктор.
– Ты мне можешь дать ее на несколько дней?
– В каком качестве?
– В рабочие дни, конечно, – усмехнулся Андрей.
– А-а-а, а то я подумал… – подозрительно посмотрел на друга подполковник.
– Григорич, ты не о том, сейчас. Нужно сделать перевод некоторых секреток «Вермахта» и мне срочно нужен помощник… помощница.
– Она же вольнонаемная.
– У тебя есть альтернатива? – холодно произнес Андрей.
– Насколько я знаю, товарищ майор, ты неплохо владеешь немецким, – сузил глаза Григорич.
– Времени мало, Витя, – отбивался Андрей. – Не успеваю.
– Нет,