Переводчица. Книга 1. Ирина Васильева

Читать онлайн.
Название Переводчица. Книга 1
Автор произведения Ирина Васильева
Жанр
Серия
Издательство
Год выпуска 2024
isbn



Скачать книгу

женщина? – поинтересовалась Светлана.

      Андрей повернулся к ней.

      – Прости, но я не собираюсь обсуждать с кем-либо мою личную жизнь. Я с дороги очень устал. Где я могу прилечь?

      После недолгого молчания она ответила:

      – Я постелила тебе в комнате рядом с нашей спальней. Если хочешь, прими ванну. Чистое полотенце в шкафчике.

      – Да, пожалуй, я сполоснусь, – с шумом выдохнул мужчина и, расстегивая на ходу ремень, устало направился в ванную комнату.

      …Он проснулся от холода. Вода в ванной давно остыла, вызывая жуткий озноб всего тела. Обернув бедра широким махровым полотенцем, Андрей проследовал в свою комнату. Услышав громкий храп Виктора, ухмыльнулся: – «Как Светлана с ним спит?»

      Вдруг, сзади он почувствовал на своем теле теплые прикосновения женских рук. Полотенце тяжестью упало на пол. Светлана прижалась голой грудью к мокрой спине мужчины и нежно провела своими ладонями по его обнаженному торсу.

      – Меня всегда возбуждали твои шрамы, – прошептала она.

      Закрыв в томлении глаза, женщина прижалась губами к его спине.

      – Мы не должны делать это, – тихо произнес он. – Света, я тебе уже все сказал. Не играй с огнем.

      – Я очень хочу тебя, – продолжала она, целуя его кожу, – Я так долго тебя не чувствовала в себе…

      – Ты должна понимать, что я тебе не принадлежу, и ты не можешь так вести себя, – произнес он.

      Светлана недовольно подобрала с пола свой халат и, покачивая роскошными бедрами, удалилась восвояси.

      Андрей устало залез под одеяло и до утра забылся крепким сном.

      Глава 3

      – Я все в толк не возьму, почему именно тебя назначили на эту должность?

      Виктор сел на край стола и засунув руки в карманы галифе, наблюдал за другом.

      – Чего ты не можешь понять? Мы с тобой боевые товарищи, плечом к плечу прошли огни и воды, – в задумчивости ответил Андрей, внимательно рассматривая записи подшивок из сейфа. – Витя, давай так, – наконец оторвал он взгляд с документов. – Хоть и мое отделение не подчиняется тебе, но мне легче будет работать с тобой в одной упряжке. У меня особое распоряжение насчет некоторых немецких офицеров. В твоем ведомстве ждет репатриации бывший эсэсовец.

      – Откуда такие сведения?

      – Архивы, Витя, архивы. Твоя Беляева хорошо знает немецкий?

      – Ну, да, – в некотором замешательстве ответил Виктор.

      – Ты мне можешь дать ее на несколько дней?

      – В каком качестве?

      – В рабочие дни, конечно, – усмехнулся Андрей.

      – А-а-а, а то я подумал… – подозрительно посмотрел на друга подполковник.

      – Григорич, ты не о том, сейчас. Нужно сделать перевод некоторых секреток «Вермахта» и мне срочно нужен помощник… помощница.

      – Она же вольнонаемная.

      – У тебя есть альтернатива? – холодно произнес Андрей.

      – Насколько я знаю, товарищ майор, ты неплохо владеешь немецким, – сузил глаза Григорич.

      – Времени мало, Витя, – отбивался Андрей. – Не успеваю.

      – Нет,