Театр китового уса. Джоанна Куинн

Читать онлайн.
Название Театр китового уса
Автор произведения Джоанна Куинн
Жанр
Серия Novel. Актуальное историческое
Издательство
Год выпуска 2022
isbn 978-5-04-183749-5



Скачать книгу

леса, что бежит вдоль подножия мыса, откуда слышны настойчивые ку-ку-ку переговоров вяхирей и деловитое снип-снип-пиип! снип-снип-пиип! каменок. Иногда они замечают, как коноплянки, певчие птицы, рискованно устроившиеся на самых верхних ветвях дроковых кустов, разражаются переливчатой песнью.

      По мере того как Кристабель и Ов взбираются все выше, деревьев у тропы остается все меньше, а оставшиеся жилисты и согнуты ветром. Деревьям на открытой местности лучше убирать пояса, думает Кристабель. Она одобряет вещи, что соответствуют своей цели. Оглянувшись, она видит группу взрослых, разложивших пикник на их пляже, на безопасном расстоянии от кита. Их пляж известен в округе как пляж Чилкомб-Мелл, но дети Сигрейв не знают других пляжей, поэтому не называют его никак. Кристабель может распознать Уиллоуби и Перри. Остальных разглядывать она не пытается. Она хочет идти, пока они не уменьшатся до ничего.

      – Марш-бросок, Ов, – говорит она. – В твоем возрасте я в одиночку взбегала на этот холм.

      – А этот учитель не профан, – говорит американская поэтесса Миртл, крутя свой бокал и вглядываясь в даль, в бродящего по пляжу учителя. – Для меня все камни одинаковы.

      Пикник съеден, большей частью мужчинами, как и выпиты несколько бутылок шампанского. Еще несколько бутылок полузакопаны в гальку у кромки воды. День влажный, и поверхность у океана ровная как стекло. Небо и море – прозрачно-серые, сливаются друг с другом у горизонта в единую плоскую стену; деваться некуда.

      Уиллоуби, лежащий на спине в полосатом плавательном костюме, говорит:

      – Скажи-ка, Миртл, ты что, одета в мужскую пижаму? Ты совершила набег на гардероб Перри?

      – Она намного выше меня, – говорит Перри, отмахиваясь от москитов. У него худощавое аскетичное тело, вспыльчивый характер, бледная кожа с утиным пушком и еле заметный присвист в речи.

      Миртл смеется.

      – Уиллоуби, не дразни. Это шелковая пляжная пижама. Я приобрела ее в Ницце.

      – Когда ты была в Ницце? – тихим голосом из-под зонта от солнца спрашивает Розалинда.

      – У меня вилла на побережье, и я езжу туда каждый раз, когда хочу погрузиться в тот роскошный свет, – говорит Миртл, бесцельно вскидывая длинные руки. – Но сейчас там становится многолюдно. Я подумываю об Италии. Что-нибудь менее en vogue[17].

      Розалинда кивает.

      – В прошлом году едва не половина Кауса была заполнена иностранцами. Куда именно в Италии ты бы поехала?

      – Венеция, Рим, Верона. Меня ведет сердце, а я следую за ним как собака.

      – Ты должна еще почитать нам свои стихи, Миртл. Возможно, вечером.

      – Ты слишком добра, Розалинда. Для меня честью будет поделиться с тобой своими словами.

      Уиллоуби перекатывается на живот, пряча лицо.

      Достигнув вершины Сил-Хэд, Кристабель и Ов всматриваются в море. Оно спокойно, как мельничный пруд. Если выглянуть с обрыва, можно увидеть пустельгу, неподвижно висящую рядом с обрывом.

      Что-то



<p>17</p>

В моде (фр.).