Миссис Ингланд. Стейси Холлс

Читать онлайн.
Название Миссис Ингланд
Автор произведения Стейси Холлс
Жанр Современная зарубежная литература
Серия Novel. Большая маленькая жизнь
Издательство Современная зарубежная литература
Год выпуска 2021
isbn 978-5-04-172965-3



Скачать книгу

неловкая пауза, длина которой ясно давала понять, что мне не стоило заводить этот разговор.

      Мистер Ингланд заметил мое смущение и сменил тему.

      – Так что сподвигло вас выбрать эту профессию, няня Мэй? Многие девушки вроде вас предпочли бы работать в конторе, в магазине или на фабрике и наслаждаться свободными вечерами.

      Похоже, ему было действительно любопытно. Я не привыкла к тому, чтобы интересовались моим мнением, и от волнения меня бросило в жар.

      – Я всегда любила детей.

      – Хмм… Вы редкий человек.

      – Родители много работали. Я в семье старшая из пятерых детей, и как-то само собой вышло, что я стала о них заботиться.

      Мистер Ингланд кивнул.

      – А кроме того, – продолжила я, аккуратно подбирая слова, – полагаю, нет занятия в жизни интереснее, чем развивать ум ребенка. – Теперь я завоевала внимание хозяина безоговорочно и продолжила более уверенно: – Как говорит наш директор, материал, с которым работают няни, дороже холста, совершеннее мрамора и несравнимо ценнее для человечества. Мы формируем из детей порядочных людей. – Я залилась краской. – Звучит очень напыщенно.

      – Отнюдь, мне интересно. И я соглашусь: хорошее зерно, посеянное в плодородную землю, будет плодоносить из поколения в поколение. Впрочем, как и дурное зерно. Няня Мэй, да вы прямо психиатр!

      – Прошу прощения, сэр, мне неизвестно значение этого слова.

      – Психиатры работают с человеческим сознанием. Их клиенты в основном преступники, которые хотят сослаться на невменяемость.

      Его интонация была теплой и дружеской, но я почувствовала, что наболтала слишком много, и торопливо поднялась со стула.

      – Мне пора к детям, сэр.

      – Конечно. Они мечтают с вами познакомиться. Я прочел о Норланд-колледже в The Times и подумал: «Мне нужна одна из этих нянь». Весьма прогрессивное заведение.

      – Благодарю вас, сэр.

      – Надеюсь, дети станут вас слушаться. Если нет, приходите ко мне.

      – Хорошо, сэр.

      Мистер Ингланд не походил на отца, раздающего детям тумаки. С этим веселым прищуром черных глаз и легкой, непринужденной манерой общения хозяин был скорее из тех отцов, кто посадит своих детей на колени и поведает назидательную историю.

      – Увидимся в гостиной позже, – сказал он на прощание.

      – Да, сэр. Мне сообщить госпоже?

      Он начал неторопливо нарезать селедку.

      – Сообщите. Да, и еще кое-что, – прибавил мистер Ингланд, не глядя на меня. – Пожалуйста, запирайте детскую на ночь. Ключ с внутренней стороны двери.

      – Слушаюсь, сэр, – пораженно ответила я.

      – Хорошего дня.

      – Хорошего дня, сэр.

      Кухня оказалась просторной, с высоким потолком, с керамической плиткой на стенах. Повариху, миссис Мэнньон, я застала за чернением замысловатой с виду печи жесткой кисточкой. Сама миссис Мэнньон была румяная, круглая, невысокая, с волосами цвета апельсинового варенья. Я представилась и попросила воды, а она ответила, что Блейз уже унесла таз наверх.

      – Благодарю вас. В какое время здесь подают