Afrikanische Märchen auf 668 Seiten. T. von Held

Читать онлайн.
Название Afrikanische Märchen auf 668 Seiten
Автор произведения T. von Held
Жанр Языкознание
Серия
Издательство Языкознание
Год выпуска 0
isbn 9783742763129



Скачать книгу

Wie konntest du!« Da rief die Ratte: »Ach, wäre ich

       ein Häuptling! Keine Katze dürfte mich fressen!«

       Nun war es an der Katze, geschlagen zu werden.

       Auch sie fragte: »Was schlagt ihr mich? Was tat ich

       euch?« Die Kinder antworteten: »Katzen fressen Ratten;

       Ratten bohren Löcher in Mauern; Mauern hemmen

       Winde, und ein Wind war's, der unseren Freund

       Goso tötete.« Die Katze jammerte: »Kein Strick dürfte

       mich binden, wäre ich ein Häuptling!« Sofort gingen

       die Kinder zum Strick und schlugen ihn. »Was tut

       ihr?« rief der. »Wer bin ich, daß ihr mich schlagt? Ich

       tat euch nichts!« Die Kinder aber antworteten: »Du

       bist der Strick, der die Katze bindet; die Katze frißt

       die Ratte; die Ratte bohrt Löcher in Mauern; Mauern

       hemmen Winde, und der Südwind war's, der unseren

       Freund Goso tötete. Schäme dich!« Der Strick sprach:

       »Nur weil ich kein Häuptling bin, darf mich das Messer

       schneiden.« Da wurde das Messer geschlagen.

       Das rief: »Wißt ihr denn, wer ich bin, und tat ich euch

       etwas?« »Wir wissen, wer du bist,« antworteten die

       Kinder; »du bist das Messer, welches den Strick

       durchschneidet; der Strick bindet die Katze; die Katze

       frißt die Ratte; die Ratte bohrt ein Loch in die Mauer;

       die Mauer hemmt den Wind; der Wind warf die

       Frucht vom Affenbrotbaum auf unseren Freund Goso,

       und Goso starb! Schäme dich!« Das Messer sprach:

       »O, wäre ich ein Häuptling! Kein Feuer dürfte mir

       etwas anhaben!« Da gingen die Kinder zum Feuer

       und schlugen es. »Was schlagt ihr mich?« rief dieses.

       »Ich habe euch nichts getan.« Sie antworteten: »Du

       bist das Feuer, der Zerstörer des Messers; das Messer

       schneidet den Strick; der Strick bindet die Katze; die

       Katze frißt die Ratte; die Ratte bohrt ein Loch in die

       Mauer; die Mauer hemmt den Wind; der Wind warf

       die Frucht vom Affenbrotbaum auf unseren Freund

       Goso, daß er starb. Schäme dich!« Das Feuer sprach:

       »Wäre ich ein Häuptling, Wasser könnte mir nichts

       anhaben.« Da schlugen sie das Wasser. Das sagte:

       »Was tat ich, daß ihr mich schlagt? Wißt ihr, wer ich

       bin?« Sie antworteten dem Wasser: »Du bist das

       Wasser; Wasser löscht Feuer, Feuer zerstört das Messer;

       das Messer zerschneidet Stricke; Stricke binden

       Katzen; Katzen fressen Ratten; Ratten bohren Löcher

       in Mauern; Mauern hemmen Winde, und der Südwind

       war's, der mit der Frucht des Affenbrotbaumes unseren

       Freund Goso tötete. Schäme dich!« Da murmelte

       das Wasser: »Kein Ochse dürfte aus mir trinken,

       wenn ich ein Häuptling wäre.« Auch den Ochsen

       schlugen die Kinder: »Was schlagt ihr mich?« fragte

       er. »Tat ich euch etwas?« Sie antworteten: »Du bist

       der Ochse, der Trinker des Wassers; das Wasser ist

       der Zerstörer des Feuers, das Feuer der Verderber des

       Messers; das Messer schneidet den Strick; der Strick

       bindet die Katze; die Katze frißt die Ratte; die Ratte

       bohrt ein Loch in die Mauer; die Mauer hemmt den

       Wind; der Wind aber hat unseren Freund Goso getötet;

       denn er warf die Frucht des Affenbrotbaumes auf

       ihn.« »Kein Holzbock würde mich stechen, wäre ich

       ein Häuptling,« sagte der Ochse. Da gingen die Kinder

       zum Holzbock und schlugen ihn. »Ihr schlagt

       mich?« rief der. »Warum? Was tat ich euch?« Sie

       sprachen: »Du stichst den Ochsen; der Ochse säuft

       das Wasser; das Wasser löscht das Feuer; das Feuer

       verdirbt das Messer; das Messer zerschneidet den

       Strick; der Strick bindet die Katze; die Katze frißt die

       Ratte; die Ratte bohrt ein Loch in die Mauer; die

       Mauer hemmt den Wind, und er war's, der mit der

       Frucht des Affenbrotbaumes unseren Freund Goso tötete.

       « Da jammerte der Holzbock: »Keine Gazelle

       würde mich fressen, wenn ich Häuptling wäre!« Da

       gingen die Kinder und suchten, bis sie die Gazelle

       fanden. Sie schlugen sie, und sie rief: »Was tat ich

       euch, daß ihr mich schlagt?« Sie sagten: »Du bist die

       Gazelle, die den Holzbock frißt; der Holzbock sticht

       den Ochsen; der Ochse säuft das Wasser; das Wasser

       löscht das Feuer; das Feuer verdirbt das Messer; das

       Messer schneidet den Strick; der Strick bindet die

       Katze; die Katze frißt die Ratte; die Ratte bohrt ein

       Loch in die Mauer; die Mauer hemmt den Wind; der

       Wind war es, der mit der Frucht des Affenbrotbaumes

       unseren Freund Goso tötete. Schäme dich, Gazelle!«

       Die Gazelle schwieg. Die Kinder aber riefen: »Sie

       war es, die ihn getötet hat! An ihr wollen wir Rache

       nehmen!«

       Und sie töteten die Gazelle.

       Fußnoten

       1 In dem Märchen von »Goso«, dessen Moral leicht

       ersichtlich ist, was durchaus nicht bei vielen Negermärchen

       der Fall ist, wird für alle diejenigen, welche

       englische Sagen kennen, eine große Ähnlichkeit mit

       »The House that Jack built« an den Tag treten.

       Der Hase, die Hyäne und der Löwe.

       Märchen aus Mombassa.

       Ein Hase1, ein Löwe und eine Hyäne hatten sich

       einen Garten angelegt. Eines Tages berieten sie miteinander,

       daß sie hingehen wollten, um zu sehen, wie

       alles in dem Garten gediehen wäre; denn es war die

       Jahreszeit, von der sie reiche Ernte erhofften. Da der

       Weg, den sie zurückzulegen hatten, weit war, so

       schlug der Hase vor, man solle unterwegs nicht stehen

       bleiben, sondern rüstig vorwärts wandern.

       »Wer stehen bleibt,« fügte er hinzu, »den sollen die

       anderen auffressen.«

       »Gut,« sagte der Löwe und die Hyäne, »wir stimmen

       dir bei.«

       So schritten sie voran und