Опасность тьмы. Сьюзен Хилл

Читать онлайн.
Название Опасность тьмы
Автор произведения Сьюзен Хилл
Жанр Полицейские детективы
Серия Саймон Серрэйлер
Издательство Полицейские детективы
Год выпуска 2006
isbn 978-5-04-156141-3



Скачать книгу

ветра и чуть не сбил его с ног, и ему понадобилось еще несколько минут, прежде чем он смог дойти до Серрэйлера со Слайтхолм и надежно скрепить их друг с другом.

      Через считаные минуты их уже сняли с выступа и затащили в кабину вертолета. Саймон помнил, какие просторные у спасателей вертолеты – здесь было достаточно места для десятка кейсов с носилками, а также для медиков и целой команды. Было очень шумно, вертолет пугающе кренился и раскачивался.

      Эдвина Слайтхолм тяжело рухнула на сиденье, повесила голову и уставилась в пол.

      Лебедчик вернулся, захлопнул за собой дверь и надежно ее запер.

      – Мы доставим вас в больницу. Там вас встретит старший суперинтендант Чапмэн. Ожидаемое время прибытия – пятнадцать минут.

      – Спасибо. Господи. Я серьезно – спасибо.

      – Да нет проблем. На минуту засомневался, что мы сможем подлететь достаточно близко. Дайте посмотреть вашу руку.

      – Да все в порядке.

      Они оба взглянули на женщину, которая, сгорбившись, сидела перед ними. Саймон покачал головой, а затем, в приступе внезапного отвращения, отвернулся от Слайтхолм и стал смотреть из окна вертолета на пенящееся море и облака.

      Тринадцать

      – Я в порядке, – сказала Кэт Дирбон. – Я в порядке. Надо бы научиться справляться с мелкими хулиганами типа этого…

      Сестра Нокс забрала у нее чашку с чаем, пока она не успела выпасть из трясущихся рук Кэт и оказаться на полу.

      Что-то случилось, стоило ей переступить порог Имоджен Хауз, погруженного в ночную тишину. Кости и мускулы в ее ногах как будто начали плавиться, и только вовремя подоспевшая медсестра спасла ее от падения. А теперь она сидела у Пенни Нокс в комнате и чувствовала себя полной дурой.

      – Да что же со мной такое, господи?! Я справлялась с вещами гораздо страшнее, чем эта.

      – Шок – это странная вещь.

      – Но я закаленная.

      – Мы разве не все такие? А потом, ни с того ни с сего, нас выбивает из колеи какая-то мелочь. Со мной такое случается. Смерть за смертью, и все мучительные – бывают молодые люди, бывает боль, которую мы не можем контролировать, или чей-то жуткий страх… И я совершенно спокойна. Потом возвращаюсь домой, вижу мертвую мышь на коврике – и я в слезах. Попробуйте на этот раз управиться с чаем.

      Рука Кэт стала тверже.

      – Что сказала полиция?

      Кэт пожала плечами. Какой-то случайный пацан из Дульчи, который стянул у нее телефон, пнул и убежал? Она практически слышала снисходительный вздох Саймона.

      – Как Лиззи Джеймсон? – спросила она, ставя свою чашку на место.

      Сестра Нокс подняла на нее взгляд. Настольная лампа отбрасывала тень на ее лицо, но Кэт легко умела улавливать мимолетные выражения.

      – Паршиво, – сказала Кэт. – Я сейчас пойду проведаю ее. Макс здесь?

      – Да, здесь. Он часто ходит в сад… гуляет по нему… сидит на скамейке. Ему понадобится мощная поддержка, когда все закончится, Кэт.

      – А он не такой человек, которому просто помогать. Очень упрямый, очень гордый.

      – Он