Название | Опасность тьмы |
---|---|
Автор произведения | Сьюзен Хилл |
Жанр | Полицейские детективы |
Серия | Саймон Серрэйлер |
Издательство | Полицейские детективы |
Год выпуска | 2006 |
isbn | 978-5-04-156141-3 |
Она посмотрела на него.
– Что теперь?
– Вы будете вызваны на допрос в связи с похищением Эми Садден.
– Нет, сейчас, господи, сейчас. Что нам делать теперь, сейчас?
Она съежилась и опустила голову. Он слышал, как она всхлипывает от страха.
Он не мог ни увидеть, что происходит наверху, ни обернуться, чтобы посмотреть. В какой-то момент ему показалось, что он слышит крик, но его унес шум моря.
Он был удивительно спокоен. Он был здесь один, с этой женщиной. Но на вершине скалы были его люди, и они уже наверняка вызвали подмогу; он понятия не имел, сколько времени пройдет, прежде чем он сможет отсюда уйти. Когда уходит прилив?
Эдди Слайтхолм неожиданно зашевелилась, пододвигая свое тело к самому краю.
– Только не глупите.
– Мне можно, мне можно.
– Почему?
Все ее тело тряслось.
Саймон подождал ответа, а потом сказал:
– Довольно паршивая смерть.
– А кому не наплевать?
– Не имею ни малейшего представления. Вы замужем?
Легкое покачивание головой.
– Родители живы?
Тишина. Потом снова еле уловимое движение, на несколько сантиметров ближе к краю.
– Друзья?
Ему было противно даже представить это. Но семья и друзья наверняка не знают. Это всегда так. Она могла забрать и убить всех этих детей, и еще полдюжины других, но у нее по-прежнему могли быть хорошие друзья, возлюбленные, люди, которым она дорога, просто потому что они не знали.
Она что-то сказала.
– Что?
Опять.
– Я вас не слышу.
Он думал, что гроза кончилась, ушла с моря. Но сейчас молния сверкнула настолько близко от них, что Саймон подумал, не ударила ли она прямо в скалу, в каких-нибудь нескольких футах от них. Раскат грома заставил его пригнуть голову. Она попятилась назад, снова прижавшись к скале, и вцепилась в его руку с такой силой, что Саймон испугался, не утянет ли она его вниз за собой.
– Все хорошо, – сказал он, сохраняя спокойствие в голосе. – С нами все будет хорошо. В нас молния не попадет, камень пошлет заряд в землю.
Он не имел ни малейшего представления, так ли это, но понял, что прозвучал достаточно убедительно, когда она ослабила хватку.
– Я не… знала об этом…
– Но это только до тех пор, пока мы касаемся спинами скалы. Просто не теряйте контакт с поверхностью камня ни на секунду.
Он повернулся и понял, что она поверила ему. Она так сильно вжалась спиной в скалу, как будто от этого зависела ее жизнь. Ее глаза были крепко зажмурены.
Саймон заставил себя отвернуться от нее и подумать о чем-то другом, о других вещах, других местах… Он представил себе своего племянника Сэма, стоящего у калитки, с поднятым, возбужденным лицом глядящего на подающего. Лучи солнца пробивались сквозь листья тополей у края поля. Он почувствовал во рту вкус домашнего пива. Он продолжал рисовать в воображении картины, приводил их в движение, заставлял пленку крутиться, а крикетный матч – продолжаться. Все, что угодно, лишь