Название | La Última Misión Del Séptimo De Caballería |
---|---|
Автор произведения | Charley Brindley |
Жанр | Зарубежная фантастика |
Серия | |
Издательство | Зарубежная фантастика |
Год выпуска | 0 |
isbn | 9788835425878 |
— “No tiene ni idea de lo que quieres hacer con ella”.
— “¿Entonces por qué está sonriendo?”
— “No lo sé, Low Job”, dijo Autumn. “¿Tal vez está tratando de hacerse amiga de un idiota?”
— “Por mucho que odie interrumpir esta pequeña fiesta”, dijo Alexander mientras se acercaba a ellos, “¿alguien sabe dónde estamos?” Se quitó el casco.
— “Sargento”, dijo Tin Tin. “¿Casco?”
— “Claro”, dijo Alexander. “Haz lo que quieras”.
— “¿Liada?” Dijo Tin Tin en el micrófono después de ponerse el casco.
— “Tin Tin”, dijo Liada. Se alejaron el uno del otro, todavía hablando y aparentemente probando el alcance del sistema de comunicaciones.
— “Estamos en un lugar llamado Galia”... comenzó Autumn.
— “¿Galia?” Karina dijo que cuando se acercó a ellos, se quitó el casco. “¿Es eso lo que dijeron, “Galia”?”
— “Sí”, dijo Autumn.
— “Sargento”, dijo Karina. “Galia es el antiguo nombre de Francia”.
— “¿En serio?” Alexander dijo. “¿Cómo se llama ese río?”
— “No pude averiguar cómo preguntar eso”, dijo Autumn, “pero creo que están planeando cruzarlo”. Y otra cosa...”
— “¿Qué?” preguntó Alexander.
— “No tienen concepto de años, fechas, ni siquiera horas del día”.
Alexander vio a Tin Tin y Liada comportarse como dos niñas con un juguete nuevo. “Extraño”, susurró. “Y aparentemente, tampoco han oído hablar de las comunicaciones inalámbricas”.
Capítulo Siete
— “Desearía que esta maldita cosa tuviera ruedas”, dijo Kawalski.
— “Deja de quejarte, Kawalski”, dijo Autumn, “y toma tu esquina”.
— “Oh, tengo mi esquina, y probablemente tendré que llevar la tuya también”.
El resto del pelotón cayó detrás de los cuatro soldados que llevaban la caja de armas.
— “¿A dónde vamos con esto, Sargento?” Preguntó Lojab. Estaba en el frente izquierdo, frente a Kawalski.
Alexander estaba en la parte trasera izquierda de la caja, con Autumn enfrente de él. “Todo el camino hasta el río”.
— “No me contrataron para ser el esclavo de alguien”, murmuró Lojab en voz baja, pero todos lo escucharon.
— “Todos estamos haciendo la misma mierda”, dijo Autumn.
— “Sí, y si todos nos quejáramos, nuestro intrépido líder haría algo al respecto”.
— “¿Cómo qué, Lojab?” preguntó el Sargento.
— “Como sacarnos de aquí”.
— “¿Tienes alguna idea de cómo hacer eso?”
— “Tú eres el sargento, no yo”, dijo Lojab. “Pero puedo decirte esto, si yo estuviera al mando, no estaríamos siguiendo a un grupo de cavernícolas, pisando mierda de elefante y llevando esta caja de gran culo”.
— “Tienes razón, soy el sargento, y hasta que me reemplaces, yo daré las órdenes”.
— “Sí, señor. Sargento, señor.”
— “¿Por qué no te metes en la cama, Lojab?” dijo Autumn.
— “Oye”, dijo Kawalski, “mira quién viene”.
Liada montó su caballo a lo largo del sendero, viniendo del frente de la columna. Su montura era un brioso semental de piel de ciervo. Cuando vio el pelotón, cruzó y lanzó su caballo a galope hacia ellos. Cabalgaba a pelo, con su arco y aljaba sobre una correa de cuero sobre el hombro del caballo. Cuando se acercó a la tropa, se deslizó, dejando sus riendas sobre el cuello del caballo. Caminó junto a Alexander, mientras su caballo la seguía.
— “¿Sargento?” dijo, “buenas noches”.
— “Hola, Liada”, dijo Alexander. “¿Cómo estás esta mañana?”
— “¿Cómo está esta mañana?”
— “Bien”, dijo el sargento.
— “Bien”. Caminó al lado de Autumn. “¿Autumn Eaglemoon está esta mañana?”
— “Bien”, dijo Autumn.
— “Bien”.
Dio una palmadita en el lateral del contenedor de las armas, y con señales de mano preguntó a dónde iban. Con su mano libre, Autumn hizo un movimiento de agua y señaló hacia adelante.
— “Río”.
— “Río”, dijo Liada. Hizo un movimiento de elevación con ambas manos.
— “Sí, es pesado”. Autumn le quitó el sudor de su frente.
— “Pesado”. Liada usó ambas manos para indicarles que lo dejaran.
— “Hola, chicos. Quiere que lo dejemos por un minuto”.
— “Votaré por eso”, dijo Kawalski mientras se alejaban del sendero y lo bajaban al suelo.
Liada tomó una de las asas y la levantó. “Pesado”. Se limpió la frente e hizo señas con las manos para Autumn.
— “Quiere que esperemos aquí por algo”, dijo Autumn. “No estoy seguro de qué”. Ella habló con Liada. “Está bien”.
— “Bien”, dijo Liada, luego se subió a su caballo y se alejó al galope, hacia el frente de la columna.
— “Qué jinete es”, dijo Lojab.
— “¿Y viste la forma en que montó ese caballo?” dijo Kawalski. “Dos pasos rápidos, y ella balanceó su pierna sobre su espalda como si fuera un pony de Shetland”.
— “Sí”, susurró Lojab mientras la veía cabalgar fuera de la vista por un giro en el camino. “Lo que podría hacer con una mujer como esa”.
— “Dios mío”, dijo Autumn. “¿Podrían dejar de babearse encima? Alguien pensaría que nunca antes has visto a una chica a caballo”.
Los hombres miraron fijamente el lugar donde Liada había estado un momento antes.
— “Oh, he visto a chicas montar a caballo antes”, dijo Lojab. “Pero todas las que he visto tenían que tener un tipo que las ayudara a montar, y eso era con la ayuda de un estribo. Luego, mientras el caballo corre, las chicas rebotan como pelotas de baloncesto con cola de caballo”.
— “Liada se balancea sobre su espalda”, dijo Kawalski, “y luego cabalga como si fuera parte del caballo”.
— “Autumn”, dijo Kady, “¿crees que estos tipos han tenido alguna vez una cita con una mujer de verdad?”
— “Claro, una mujer inflable de verdad”, dijo Autumn.
— “Sí, ocho noventa y cinco en eBay”, dijo Kady.
— “Sólo hazla explotar y estará lista para salir”, dijo Autumn. “No le compres bebidas, no cenes, solo salta a la cama”.
— “¿Ah, sí?”