Demons (The Possessed / The Devils) - The Unabridged Garnett Translation. Fyodor Dostoevsky

Читать онлайн.
Название Demons (The Possessed / The Devils) - The Unabridged Garnett Translation
Автор произведения Fyodor Dostoevsky
Жанр Языкознание
Серия
Издательство Языкознание
Год выпуска 0
isbn 4064066497903



Скачать книгу

are trembling. Are you cold?” Varvara Petrovna observed suddenly, and flinging off her pelisse which a footman caught in mid-air, she took from her own shoulders a very expensive black shawl, and with her own hands wrapped it round the bare neck of the still kneeling woman.

      “But get up, get up from your knees I beg you!”

      The woman got up.

      “Where do you live? Is it possible no one knows where she lives?” Varvara Petrovna glanced round impatiently again. But the crowd was different now: she saw only the faces of acquaintances, people in society, surveying the scene, some with severe astonishment, others with sly curiosity and at the same time guileless eagerness for a sensation, while others positively laughed.

      “I believe her name's Lebyadkin,” a good-natured person volunteered at last in answer to Varvara Petrovna. It was our respectable and respected merchant Andreev, a man in spectacles with a grey beard, wearing Russian dress and holding a high round hat in his hands. “They live in the Filipovs' house in Bogoyavlensky Street.”

      “Lebyadkin? Filipovs' house? I have heard something. . . . Thank you, Nikon Semyonitch. But who is this Lebyadkin?”

      “He calls himself a captain, a man, it must be said, not over careful in his behaviour. And no doubt this is his sister. She must have escaped from under control,” Nikon Semyonitch went on, dropping his voice, and glancing significantly at Varvara Petrovna.

      “I understand. Thank you, Nikon Semyonitch. Your name is Mile. Lebyadkin?”

      “No, my name's not Lebyadkin.”

      “Then perhaps your brother's name is Lebyadkin?”

      “My brother's name is Lebyadkin.”

      “This is what I'll do, I'll take you with me now, my dear, and you shall be driven from me to your family. Would you like to go with me?”

      “Ach, I should!” cried Mile. Lebyadkin, clasping her hands.

      “Auntie, auntie, take me with you too!” the voice of Lizaveta Nikolaevna cried suddenly.

      I must observe that Lizaveta Nikolaevna had come to the cathedral with the governor's wife, while Praskovya Ivanovna had by the doctor's orders gone for a drive in her carriage, taking Mavriky Nikolaevitch to entertain her. Liza suddenly left the governor's wife and ran up to Varvara Petrovna.

      “My dear, you know I'm always glad to have you, but what will your mother say?” Varvara Petrovna began majestically, but she became suddenly confused, noticing Liza's extraordinary agitation.

      “Auntie, auntie, I must come with you!” Liza implored, kissing Varvara Petrovna.

      “Mais qu'avez vous done, Lise?” the governor's wife asked with expressive wonder.

      “Ah, forgive me, darling, chere cousine, I'm going to auntie's.”

      Liza turned in passing to her unpleasantly surprised chere cousine, and kissed her twice.

      “And tell maman to follow me to auntie's directly; maman meant, fully meant to come and see you, she said so this morning herself, I forgot to tell you,” Liza pattered on. “I beg your pardon, don't be angry, Julie, chere . . . cousine . . . . Auntie, I'm ready!”

      “If you don't take me with you, auntie, I'll run after your carriage, screaming,” she whispered rapidly and despairingly in Varvara Petrovna's ear; it was lucky that no one heard. Varvara Petrovna positively staggered back, and bent her penetrating gaze on the mad girl. That gaze settled everything. She made up her mind to take Liza with her.

      “We must put an end to this!” broke from her lips. “Very well, I'll take you with pleasure, Liza,” she added aloud, “if Yulia Mihailovna is willing to let you come, of course.” With a candid air and straightforward dignity she addressed the governor's wife directly.

      “Oh, certainly, I don't want to deprive her of such a pleasure especially as I am myself . . .” Yulia Mihailovna lisped with amazing affability —“ I myself . . . know well what a fantastic, wilful little head it is!” Yulia Mihailovna gave a charming smile.

      “I thank you extremely,” said Varvara Petrovna, with a courteous and dignified bow.

      “And I am the more gratified,” Yulia Mihailovna went on, lisping almost rapturously, flushing all over with agreeable excitement, “that, apart from the pleasure of being with you Liza should be carried away by such an excellent, I may say lofty, feeling . . . of compassion . . . ” (she glanced at the “unhappy creature”) “and . . . and at the very portal of the temple . . . .”

      “Such a feeling does you honour,” Varvara Petrovna approved magnificently. Yulia Mihailovna impulsively held out her hand and Varvara Petrovna with perfect readiness touched it with her fingers. The general effect was excellent, the faces of some of those present beamed with pleasure, some bland and insinuating smiles were to be seen.

      In short it was made manifest to every one in the town that it was not Yulia Mihailovna who had up till now neglected Varvara Petrovna in not calling upon her, but on the contrary that Varvara Petrovna had “kept Yulia Mihailovna within bounds at a distance, while the latter would have hastened to pay her a visit, going on foot perhaps if necessary, had she been fully assured that Varvara Petrovna would not turn her away.” And Varvara Petrovna's prestige was enormously increased.

      “Get in, my dear.” Varvara Petrovna motioned Mile. Lebyadkin towards the carriage which had driven up.

      The “unhappy creature” hurried gleefully to the carriage door, and there the footman lifted her in.

      “What! You're lame!” cried Varvara Petrovna, seeming quite alarmed, and she turned pale. (Every one noticed it at the time, but did not understand it.)

      The carriage rolled away. Varvara Petrovna's house was very near the cathedral. Liza told me afterwards that Miss Lebyadkin laughed hysterically for the three minutes that the drive lasted, while Varvara Petrovna sat “as though in a mesmeric sleep.” Liza's own expression.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

/9j/4AAQSkZJRgABAQEASABIAAD/4QBoRXhpZgAATU0AKgAAAAgABAEaAAUAAAABAAAAPgEbAAUA AAABAAAARgEoAAMAAAABAAIAAAExAAIAAAARAAAATgAAAAAAAABIAAAAAQAAAEgAAAABcGFpbnQu bmV0IDQuMC4xMwAA/9sAQwACAQECAQECAgICAgICAgMFAwMDAwMGBAQDBQcGBwcHBgcHCAkLCQgI CggHBwoNCgoLDAwMDAcJDg8NDA4LDAwM/9sAQwECAgIDAwMGAwMGDAgHCAwMDAwMDAwMDAwMDAwM DAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwM/8AAEQgMgAfQAwEiAAIRAQMRAf/E AB8AAAEFAQEBAQEBAAAAAAAAAAABAgMEBQYHCAkKC//EALUQAAIBAwMCBAMFBQQEAAABfQECAwAE EQUSITFBBhNRYQcicRQygZGhCCNCscEVUtHwJDNicoIJChYXGBkaJSYnKCkqNDU2Nzg5OkNERUZH SElKU1RVVldYWVpjZGVmZ2hpanN0dXZ3eHl6g4SFhoeIiYqSk5SVlpeYmZqio6Slpqeoqaqys7S1 tre4ubrCw8TFxsfIycrS09TV1tfY2drh4uPk5ebn6Onq8fLz9PX29/j5+v/EAB8BAAMBAQEBAQEB AQEAAAAAAAABAgMEBQYHCAkKC//EALURAAIBAgQEAwQHBQQEAAECdwABAgMRBAUhMQYSQVEHYXET IjKBCBRCkaGxwQkjM1LwFWJy0QoWJDThJfEXGBkaJicoKSo1Njc4OTpDREVGR0hJSlNUVVZXWFla Y2RlZmdoaWpzdHV2d3h5eoKDhIWGh4iJipKTlJWWl5iZmqKjpKWmp6ipqrKztLW2t7i5usLDxMXG x8jJytLT1NXW19jZ