Лиза из Ламбета. Сотворение Святого. Уильям Сомерсет Моэм

Читать онлайн.
Название Лиза из Ламбета. Сотворение Святого
Автор произведения Уильям Сомерсет Моэм
Жанр Зарубежная классика
Серия Зарубежная классика (АСТ)
Издательство Зарубежная классика
Год выпуска 0
isbn 978-5-17-136448-9



Скачать книгу

следующее утро, по дороге на фабрику, Лиза столкнулась с Салли. Обе после вчерашнего были помятые и совершенно разбитые. Челки висели грязными сосульками и лезли в глаза, остальная масса волос, кое-как прихваченных в неопрятный узел, лезла за воротник и грозила вовсе развалиться. Лиза не успела надеть шляпу и несла ее в руке. Салли свою шляпу приколола по бокам, но неудачно – приходилось то и дело давить на булавки, чтобы шляпа не свалилась. Сама Золушка после двенадцатого удара часов не преобразилась до такой степени, как наши героини; впрочем, бедная сиротка и в латаных-перелатаных обносках являла образчик опрятности, меж тем как на платье Салли, бесформенном и неряшливом, красовалась огромная дыра, а Лизины сползшие чулки закрывали шнуровку башмаков чуть ли не до половины.

      – Привет, Сэл! – сказала Лиза.

      – Ой, как у меня нынче голова болит! – пожаловалась Салли и повернулась к Лизе зеленоватым, опухшим лицом.

      – Я тоже паршиво себя чувствую, – созналась Лиза.

      – Не надо было мне столько пива пить, – добавила Салли и скривилась, ибо голову словно пулеметная очередь прошила.

      – Ничего, скоро полегчает, – попыталась утешить подругу Лиза.

      Тут часы громко пробили восемь, и девушки бросились бегом, чтобы успеть взять жетоны и не лишиться дневного заработка; они свернули на улицу, которую венчала фабрика, и увидели еще с полсотни женщин, подобно им со всех ног бегущих на работу.

      Все утро Лиза была точно полумертвая. Работала кое-как; собственная голова казалась куском свинца, через который при малейшем движении проходит электрический разряд; во рту пересохло, язык стал втрое толще. Наконец наступил обеденный перерыв.

      – Пошли, Сэл, выпьем пивка. Не могу больше, сейчас кончусь.

      Девушки поспешили в ближайший паб, и каждая выпила свою пинту одним глотком. Лиза испустила глубокий вздох облегчения.

      – Как бодрит, верно, Сэл?

      – Еще бы! Кстати, Лиза, я ж тебе еще не рассказала. Вчера вечером он таки дозрел.

      – Кто?

      – Гарри, кто ж еще. Говорю, он дозрел.

      – Предложил пожениться? – улыбнулась Лиза.

      – То-то и оно.

      – Ну а ты что?

      – А что я? Я согласилась, – отвечала Салли. – Помнишь, я говорила, что обскачу тебя? Так и вышло.

      – Поздравляю, – сказала Лиза и задумалась.

      – Знаешь, Лиза, что я тебе посоветую? Выходи-ка ты за Тома, он хороший парень. – Салли хотелось и жизнь подруги устроить.

      – Выйду за того, который понравится. И знаешь, Салли, что я тебе посоветую? Не суй свой нос в чужой вопрос.

      – Ладно, ладно, Лиза; не пойму, чего ты кипятишься. Я ж по-дружески.

      – Никто тебя не просил, ни по-дружески, ни по-вражески.

      – Просто я вчера поглядела: вы с Томом вроде ладите, ну и подумала, что он все ж тебе по сердцу.

      – Это я ему по сердцу, а не он мне. Я его не просила предложение делать.

      – Я тоже моего Гарри не просила.

      – А кто говорит, что ты просила?

      – Ты, я погляжу, нынче не в духе, – рассердилась Салли.

      Пиво взбодрило Лизу; в цех она вернулась уже без мигрени. Если не считать легкой слабости, она